اللغات الأجنبية
Permanent URI for this communityhttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/2418
Browse
2 results
Search Results
Item Représentations Linguistiques Vis-à-vis De La Langue Française D'étudiants De Licence De Français De L'université D'alger 2(Faculté des Langues Etrangères. Université d'Alger 2 Abu Al-Qasim Saadallah, 2015-01-01) Bestandji, NabilaLa politique linguistique en Algérie a longtemps poussé en avant l'essor de la langue arabe1 comme langue nationale (langue officielle de l'Etat)2. Ce statut a non seulement imposé une langue aux différentes institutions mais aussi, une nouvelle « réalité » et une identité nationale. La hiérarchisation des langues imposées par l'Etat dicte à ces dernières un statut qui ne colle pas forcément à la réalité vécue. En effet, le terrain linguistique algérien ressemble plus à une nébuleuse dans laquelle s'entrechoquent : les langues officielles3, langues étrangères et dialectes, se concurrençant lors de la pratique. Le concept des représentations à un poids important dans le jeu de leur classement En effet, ce que l'on pense être, ce que l'on imagine, comment l'on considère une langue, comment on la met en concurrence définit et construit qui l'on est, ce que l'on veut être mais aussi ce que l'on rejette. La langue française est une de ces langues qui « existe » dans la sphère linguistique algérienne4.Item La Construction Du Sens Dans Le Discours, Entre Interprétation Et Marquage Identitaires(Faculté des Langues Etrangères. Université d'Alger 2 Abu Al-Qasim Saadallah, 2017-06-01) Bestandji, NabilaLe sens a toujours été un mystère pour ceux qui veulent le découvrir. Sa construction, sa façon d’être insaisissable, de se faufiler dans les strates les plus reculés du discours, les lieux où il se réfugie, les êtres qui sont impliqués dans sa construction (énonciateur, énonciataire(s), etc.) ; ont toujours fait l’objet de nombreux questionnements. Associés à l’exploration du cotexte, qui englobe toutes les séquences verbales qui se trouvent avant ou après les unités à interpréter, d’autres éléments indispensables sont convoqués pour faire sens. En effet, afin d’apporter des bribes de réponses les linguistes font appel aux connaissances encyclopédiques qui varient « en fonction de la société où l’on vit et de l’expérience de chacun. [savoirs qui deviennent] un point d’appui pour la production et la compréhension d’énoncés ultérieurs» (D. Maingueneau, 2000, p. 28.), mais aussi et surtout aux éléments contextuels, vu et considérés comme un tout complexe indispensable dans le déchiffrage du sens. Cet article va dans le sens de cette réflexion, il essayera de saisir la manière avec laquelle ce mécanisme de construction complexe se met en place à travers les discours et plus précisément à travers un type particulier ; celui du discours médiatique. Trois notions clefs seront au centre de notre développement, à savoir : le discours, la signification ainsi que la représentation.
