Repository logo
 

اللغات الأجنبية

Permanent URI for this communityhttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/2418

Browse

Search Results

Now showing 1 - 10 of 83
  • Item
    развитие методики по переводу в университете
    (Faculté des Langues Etrangères. Université d'Alger 2 Abou El Kacem Saadallah, 2006-01-01) Terkmani, Wahiba
    أصبحت مسألة تطور منهجية تدريس الترجمة تعطي لها أهمية كبيرة، فهدفها يتمثل في إظهار مدى ممارسة الترجمة و في تنظيم تدريس الترجمة في الجزائر . لقيت منهجية تدريس الترجمة مؤخرا صدى واسعا في مجال العلم، بالخصوص في علم النفس وعلم اللسانيات حيث توجد نظرية التركيب والموازنة، وهذه الأخيرة عبارة عن خطة الدراسة المنهجية لتنظيم نشاط المترجم وذلك على أساس قاعدة الموازنة التي هي مبدأ من مبادئ المترجم و مقاییس حقيقة القاعدة فنه الإبداعي، تعتمد هذه النظرية على التقسيم الأمثل لمستويات نشاط الترجمة والتي بفضلها تتشكل حلول الترجمة. لقد استعملت طريق التركيب والموازنة التدريس طلبة معهد الترجمة. بعد إتقانه للموازنة فإن المترجم يستطيع فعلا القيام بترجمة مختلف أنواع المؤلفات وهذا يعني أن طريقة التركيب والموازنة هي مهارات المترجم. Вопросам развития методики обучения переводу в университете в последнее время стало уделять всё большее внимание. Свидетельством этого являются всё более настойчивые попытки как отдельных авторов /4/7/8/, так целых коллективов осмыслить проблему обучения переводу с учётом тенденции развития ряда наук, исследующих переводческий процесс.
  • Item
    русско-французские литературные контакты и их отражение в творчестве а.с.пушкина и проспера мериме
    (Faculté des Langues Etrangères. Université d'Alger 2 Abou El Kacem Saadallah, 2006-01-01) Laouedj, Houria
    سنحاول في هذه المقالة أن ندرس المسار الإبداعي لبوشكين ووظيفة المرتكزات المكونة له، التي تشتغل في الخفاء وداخل البنيات النصية. وسنبحث كذلك في عملية انتقال الآداب من فضاء إلى فضاء خصوصا وأن القرن التاسع عشر كان قرن التقاطعات الكبرى للآداب الإنسانية المهيمنة بكمها ونوعها. سنبحث في هذا السياق في القنوات التي كانت وراء انتقال الأدب الروسي خصوصا إلى فرنسا و انشغالات بروسبير ميرمي الذي تمنى كثيرا أن يلتقي ببوشكين بدون أن يتمكن من ذلك. فقد ترجم بوشكين من جهته الكثير من قصص ميريمي و نصوصا من الأدب الفرنسي مثل فولتير وباربي وشولي وبللیسون وغيرهم كثير . بالمقابل، نستطيع أن نقول إن اهتمام ميريمي ببوشكين كان كبيرا و استثنائيا. فقد كان معجبا بأدبه كثيرا وانتهي في الأخير إلى ترجمته واضعا يده على كل المكونات الثقافية، ليس الروسية وحدها ولكن كل ما يشكل المرتكزات اللامرئية لأدبه التي تشكل بنيته الأساسية والتي تعطيه تنوعه العميق والداخلي، إذ نجد علامات و آثارا من الثقافة الفرنسية والألمانية والإنجليزية والإيطالية في صلب نصوصه وربما كان هذا التنوع والقدرة على جمع هذه العناصر المتفرقة من ثقافات عالمية وتوليفها بقوة هي أساس قوة كتابات بوشكين. وقد اهتمت ترجمات بروسبير مريمي لبوشكين بكل هذه المكونات النصية الداخلية التي تجعل من فعل الترجمة فعلا قريبا من النص الأصلي وشبيها له وإلى روحه إلى حد بعيد. ولهذا فميريمي في هذا السياق ليس فقط ناقلا لمخيال الآخرين ولكنه هو نفسه أديب كبير يملك حساسية ثقافية كبيرة و متميزة و مسافر متمرس ومهتم بالآداب العالمية و منها طبعا الأدب الروسي في القرن التاسع عشر الذي ترجم منه الكثير، خصوصا أعمال بوشكين ما بين سنوات 1849 إلى 1870 ک : دام دو بيك، الغجر ، طلقة مسدس. وليس هذا التقارب بين هاتين العبقريتين الإبداعيتين إلا مظهرا صغيرا جعل جزء من أدب القرن التاسع عشر أدبا عظيما يعبر كل الحواجز ويصل إلى قرائه و يفرض إعجابه على المشتغلين به. فمجهودات ميريمي وبوشكين ماتزال إلى اليوم شاهدة كعلامة متميزة من علامات التواصل المثمر ما بين الثقافات الإنسانية العظيمة . В работе на основе анализа творчества А.С. Пушкина и П. Мериме прослеживается процесс становления русско-французских литературных контактов в начале XIX века. Анализ распространения и восприятия русской литературы за рубежом показывает, что взаимодействие русской литературы с литературой Франции было одной из самых ярких страниц этой истории.
  • Item
    виды упражнений для обучения глагольному виду
    (Faculté des Langues Etrangères. Université d'Alger 2 Abou El Kacem Saadallah, 2006-01-01) Bournissa, Ali
    هذا المقال يتناول موضوع تدریس مظهر الفعل الروسي عن طريق استخدام التمارين بالقسم العربي. الباحث يعطي وجهة نظره عن أنواع التمارين المستعملة في منهجية تدريس مظهر الفعل الروسي في القسم العربي. إن نظرة واحدة إلى الزخم العلمي الكثيف الذي تحقق في ميدان البحث البيداغوجي، يهدي إلى أن الدراسة باستعمال التمارين للتدريس باللغات الأجنبية قد بلغت مبلغا عميقا في ظل المدرسة الروسية تحت إشراف "إلينا غروزینسکایا" و"إيفان بيم" و"ألكسندر باسف" وغيرهم من رواد البيداغوجية الروسية ... لقد تنبه نفر من العلماء من ذوي التمارين في القيام بتوجيه استيعاب المعلومات عند تدريس اللغة الأجنبية. وهذا ما جعل "إيفان بيم" و"زینایيدا إيفليفاي" ينظران إلى التمارين کوحدات بيداغوجية أساسية في منهج تدريس اللغات الأجنبية. وقمنا بتصنيف التمارين حسب التصنيف المعمول به عند علماء البيداغوجيا. وأدركنا أن أهمية التمارين في تدريس مظهر الفعل الروسي في القسم الآداب يتطلب تمارين مخصصة لتكوين الكفاءات المعرفية والمهنية في الاختصاص لدى الطالب العربي منذ المرحلة التحضيرية إضافة إلى تلك التمارين التي صنفها علماء البيداغوجيا الروس. в методике под упражнением понимается тренировка, т. е. регулярно повторяющееся действие, направленное на овладение каким-либо способом действия. Известно, что при изучении второго языка, каким бы совершенным не было изложение теоретического материала, система закрепления его, формирование умений и навыков всегда является главной задачей обучения. В связи с этим, особую актуальность приобретают специальные исследования, посвященные вопросам определения принципов построения системы упражнений эффективных видов работы.
  • Item
    Le Contexte
    (Faculté des Langues Etrangères. Université d'Alger 2 Abou El Kacem Saadallah, 2006-01-01) Immoune, Youcef
    نريد من خلال هذا المقال عرض قراءة تحليلية و تقييمية لمفهوم أحد أهم مصطلحات اللسانيات، ألا وهم مصطلح السياق "LE CONTEXTE". يعتبر هذا المصطلح بالفعل من أهم أثر تطور الدراسات من محال اللسانيات البنوية إلى محال اللسانيات الخطابية، التي تعتمد على معطيات حقيقية، أي ممارسات لغوية مختلفة الأبعاد. بالاعتماد على معطيات خطابية دقيقة ومتنوعة، مشتقة من الواقع الاجتماعي، نريد تتبع درب تطور مفهوم هذا المصطلح من خلال مرحلتين من التنظير : من المرحلة ذات الأبعاد السوسيولوجية إلى المرحلة السوسيوذهنية. S'il y a une notion qui est à la base du renouvellement de la conception du langage et de son analyse, c'est bien la notion de contexte. En effet, c'est la prise en considération du contexte dans lequel s'élaborent les énoncés qui a conduit, dans une large mesure, les sciences du langage à redéfinir leurs objets d'étude et leurs méthodes d'analyse. Les sciences du langage sont sorties du cadre d'une linguistique immanentiste (étudier le fonctionnement interne de la langue) au cadre d'une linguistique des usages de la langue qui, pour être interprétés, doivent être considérés dans leurs rapports aux données non linguistiques.
  • Item
    Bachir Hadj-ali Ou La Parole Poétique A L'épreuve Du Pathétique
    (Faculté des Langues Etrangères. Université d'Alger 2 Abou El Kacem Saadallah, 2006-01-01) Hadj-Naceur, Malika
    بشير حاج علي، هذا الشاعر الذي عذبته مثالية الحب الأخوي والاضطهاد الاستعماري قديمه وحديثه والذي يسعى إلى خنق الأمل، هدا الشاعر أمضى حياته كلها متفانيا في خدمة القضية الجزائرية وضد أحكام القدر بصفة عامة. | يدل شعره على هذا بنبرات تثير الشجن لكنها مشبعة بالضوء وبالرمزية . والكلمات التي يخطها في أبيات ذات نغمة مميزة تنشر زمن الأمس وزمن اليوم والزمن المقبل وذلك عبر رؤية متيقظة وسخية لهذا العالم. مثل كثير من الشعراء البارزين الذين تبقى أسماؤهم مرتبطة بإيمانهم المتألق والخالد بعالم أفضل، فإن بشير حاج علي يستوحي شعره من الواقع المعيش والمأساوي ويغيره إلى ترتيلة تمجد الحب والأمل. هذه الرؤية التي تسمو على المؤثرات العاطفية وعلى الفن الشعري - "هذا المفهوم" مثلما عبر عن ذلك تریستان تزارا- هو الذي حاولنا تحليله من خلال قراءة لديوانه الشعري. « Le poème fait voir le monde parce qu'il est lui-même un monde qui se fait voir. » J. Garelli. « En pleine angoisse, ne perds jamais l'espoir, car la moelle la plus exquise est dans l'os le plus dur. » Hafiz « Sans le rêve, il n'y a pas de poésie possible, et sans poésie, il n'y a pas de vie supportable. »Valéry-Radot Quand la justice fléchit sous le joug de la déraison, quand l'esprit doit faire face aux peines et adversités de l'existence, quand retombe l'enthousiasme des «indépendances» et des révolutions... alors, plus que jamais, la voix du poète refusant les défigurations du présent, tentant de « gagner l'autre rive du coeur des hommes »', transfigurant le réel, impose le rêve et l'espoir en impératifs absolus, en mots poseurs d'énigme portant dans leur écorce sonore la quête inlassablement poursuivie d'un idéal de vie et de bonheur qui refoule l'angoisse tragique.
  • Item
    Mouloud Feraoun Fondateur Du Roman Ethnographique Algérien
    (Faculté des Langues Etrangères. Université d'Alger 2 Abou El Kacem Saadallah, 2006-01-01) Bouderbala, Tayeb
    تسعى هذه الدراسة للكشف عن جنس روائي احتل الصدارة في البدايات الأولى للرواية الجزائرية ذات التعبير الفرنسي. إنما الرواية الأتنوغرافية التي يمثلها أحسن تمثيل الأديب مولود فرعون (1913-1962) برواياته الثلاث: "نجل الفقير"، "الأرض والدم"، "الدروب الوعرة". لقد تأثر الروائي بالرواية الأتنوغرافية الاستعمارية التي كانت مهينة على فضاء المتخيل الروائي في الجزائر خلال النصف الأول من القرن العشرين، والتي قدمت صورة مشوهة عن المجتمع الجزائري، تعد من قبيل القتل الرمزي للإنسان الجزائري. تأثر مولود فرعون بهذه الرؤية الكولونيالية، ولكنه استغل هامش الحرية فقلب جدلية الهوية والاختلاف (الأنا والآخر) ليؤسس استراتيجية روائية تواصلية جديدة تضع ثقافة الذات في المركز. ورغم محدودية هذه النظرة إلا أنها استطاعت أن تسهم في التأسيس لأدب جزائري مستقل و متميز في مواجهة سياسة الطمس الثقافي الكولونيالي. وهكذا استطاع المتخيل الروائي الجزائري شق طريقه نحو بعث ثقافة جزائرية عصرية. Cette étude est axée essentiellement sur la problématique du roman ethnographique féraounien. Mais s'agissant de cet écrivain, nous avons estimé nécessaire de dévoiler les textes ethnographiques coloniaux qui ont servi de «surmoi» et de modèle d'écriture pour l'auteur. Nous avons montré comment les fantasmes de la volonté de puissance et de domination ont sécrété un savoir ethnographique et exotique qui a fonctionné, au plan de l'imaginaire, comme une entreprise de meurtre et d'ethnocide. L'exotisme, le folklore et l'ethnographie ont reproduit dans le contexte de l'occupation les présupposés idéologiques et les catégories esthétiques de la symbolique coloniale.
  • Item
    Aux Sources Des Valeurs Spirituelles Africaines
    (Faculté des Langues Etrangères. Université d'Alger 2 Abou El Kacem Saadallah, 2006-01-01) Bensemmane, M'hamed
    Pour Jean-Marie Adiaffi, et tel qu'il l'envisage dans son roman La Carte D'Identité (1980), l'Afrique d'aujourd'hui se doit de porter un regard introspectif sur ses valeurs culturelles et civilisationnelles. Bien que l'auteur situe son action en période coloniale, son intention est de poursuivre le débat sur les civilisations, qu'il estime toujours d'actualité. Pour lui, l'Africain n'a d'autre issue que de récupérer les ressources de son patrimoine culturel et spirituel, pour ainsi faire reconnaître à l'autre la force et la justesse de sa vision du monde.
  • Item
    Entre Savoirs Et Compétences
    (Faculté des Langues Etrangères. Université d'Alger 2 Abou El Kacem Saadallah, 2006-01-01) Bensemmane, Faiza
    Je voudrais livrer ici quelques réflexions et un questionnement sur l'état actuel de l'enseignement /apprentissage à l'université et sur le devenir de cet enseignement/apprentissage dans la perspective d'une réforme de l'enseignement supérieur. Je commencerai par une question qui me semble fondamentale : Quel est le rôle de l'université dans l'acquisition des savoirs et des compétences? Je prendrai pour exemple l'enseignement des langues étrangères et j'aborderai cette question sous deux angles : la formation des étudiants et la formation des enseignants.
  • Item
    Pour Une Grammaire Linguistique Et Contrastive Dans L'enseignement Des Langues L'exemple De Deux Méta Opérateurs
    (Faculté des Langues Etrangères. Université d'Alger 2 Abou El Kacem Saadallah, 2006-01-01) Bakiri, Nadia
    Il y a dans la grammaire linguistique et contrastive un mélange heureux : celui de la linguistique et de la pédagogie des langues. Car enseigner une langue c'est enseigner du langage. Cette grammaire est d'ailleurs née de l'insatisfaction ressentie par certains pédagogues dans la classe de langue. L'un d'eux est Henri Adamczewski' qui était, à ses débuts, professeur d'anglais dans un lycée.
  • Item
    المرجع والمتخيل في قصص "وفاة الرجل الميت" للسعيد بوطاجين
    (Faculté des Langues Etrangères. Université d'Alger 2 Abou El Kacem Saadallah, 2006-01-01) صدقه, إبراهيم
    يروم البحث تحديد معالم الرؤية الفنية من خلال رؤية الأديب إلى الواقع المعيش في الفترة التي أبدع فيها هذه المجموعة القصصية، وهي فترة الثمانينيات، كون النص الأدبي، بعامة، هو مزيج من الرؤية الواقعية للأديب والرؤية الفنية له. وأن الشكل العام للنص لا يتحقق إلا بتضافر الرؤيتين معا