Repository logo
 

اللغات الأجنبية

Permanent URI for this communityhttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/2418

Browse

Search Results

Now showing 1 - 6 of 6
  • Item
    ô Maria D’anouar Benmalek Guerres De Religions/guerres De Territoires, Littérature Universel Le, Ou Maria L’insaisissable
    (مجلة لغات ، تحليل الخطاب، والتداخل الثقافي لكلية اللغات الأجنبية جامعة الجزائر 2 أبو القاسم سعد الله, 2019-12-15) Hamouche, Noura
    Anouar Benmalek produit des œuvres percutantes, il choque par ses trames romanesques touffues et d’une extrême violence. Son athéisme s’exprime par un rire qui frise le satanisme d’un Salman Rushdie, d’un Gabriel Garcia Marquez ou d’un Milan Kundera. Ô Maria raconte la guerre, la transgression de l’inceste, les religions. Il raconte aussi la cupidité qui reste le moteur des actions destructrices des hommes. Anouar Benmalek produces hard-hitting works, he shocks with his thick and extremely violent romantic plots. His atheism is expressed by a laugh that borders on the Satanism of a Salman Rushdie, a Gabriel Garcia Marquez or a Milan Kundera. O Maria tells about the war, the transgression of incest, the religions. It also tells of the greed which remains the engine of the destructive actions of men.
  • Item
    La guerre d’Algérie dans le théâtre de Slimane Benaissa
    (مجلة لغات ، تحليل الخطاب، والتداخل الثقافي لكلية اللغات الأجنبية جامعة الجزائر 2 أبو القاسم سعد الله, 2020-08-15) GUERMAT, Fatma
    : Depuis la fin du XIXe siècle, le théâtre se révèle comme une entreprise mémorielle dans sa pratique artistique. Il représente des faits historiques en proposant divers moyens d’expression artistique : drame historique, théâtredocument, etc. Cette pratique servira de lieu de restitution de la mémoire historique menée aussi bien par les hommes du théâtre que par les journalistes et les critiques. Benaissa, un écrivain, dramaturge algérien, connu en Algérie par ses pièces présentée en arabe dialectal : Boualem zid el goudam, etc. l’écrivain inspire ses sujets dans la société algérienne. Son théâtre, qu’il soit écrit en arabe ou en français, contribue à illustrer des représentations de périodes historiques, il présente ainsi l’importance de cette problématique : « La problématique de l’Histoire et de la Mémoire est fondamentale en Algérie. On ne peut pas avancer sans donner au moins une mémoire à l’Algérie, à l’Algérien, à cette société. Qu’elle soit une mémoire fédératrice, qui repose sur des faits réels de la guerre de libération de notre histoire moderne » 67. La Mémoire, l’Histoire et la politique sont donc les trois principaux thèmes autour desquels s’articulent les actions des textes de Benaissa. Dans notre article, nous tenterons de répondre à la question principale : Comment l’Histoire est-elle véhiculée, représentée dans le théâtre de Slimane Benaissa ? Nous avons choisi trois de ses textes écrits en français pour tenter de répondre à cette question : Conseil de discipline, publié en 1992 ; Les fils de l’amertume (1996) et Prophètes sans dieu (1999). Since the end of the 19th century, the theatre has been a memorial enterprise in its artistic practice. It represents historical facts by offering various means of artistic expression: historical drama, document-theatre, etc. This practice will serve as a place of restitution of the historical memory carried out as well by the men of the theatre as by the journalists and the critics. Benaissa, an Algerian writer and playwright, known in Algeria for his plays presented in dialectal Arabic: Boualem Zid el Goudam, etc. the writer inspires his subjects in Algerian society. His theatre, whether written in Arabic or French, helps to illustrate representations of historical periods, thus presenting the importance of this issue: "The issue of History and Memory is fundamental in Algeria. We cannot move forward without at least giving a memory to Algeria, to the Algerian, to this society. May it be a unifying memory, which is based on real facts of the Lliberation War of our modern history ". Memory, History and Politics are therefore the three main themes around which the actions of Benaissa's texts revolve. In our article, we will try to answer the main question: How is history conveyed, represented in Slimane Benaissa’s theatre? We have chosen three of his texts written in French to try to answer this question: Disciplinary Board, published in 1992; Sons of Bitterness (1996) and Prophets Without God (1999).
  • Item
    Les Procédés Comiques Dans Les Fils De L’amertume De Slimane Benaissa
    (Faculté des Langues Etrangères. Université d'Alger 2 Abu al-Qasim Saadallah, 2014-12-01) Guermat, Fatma
    Pour écrire, le dramaturge Benaissa s’inspire de la ré- alité actuelle de son pays. L’Histoire et la politique sont donc les sources d’inspiration et elles constituent la thé- matique récurrente dans ses écrits. Cependant, pour ne pas ennuyer ses lecteurs, et ne pas sombrer dans les larmes, il se sert du comique comme moyen pour traiter des thèmes sérieux et piquants. Le rire permet alors une bonne réception des écrits. ملخص يســتلهم ســليمان بــن عيســى موضوعاتــه المسرحيــة مــن الوقائــع التــي عاشــها المجتمــع الجزائــري في العشريــة الأخيــرة مــن القــرن المـاضي. و لكنـه لم يتناولنهـا في قالـب مأسـاوي و فضّـل أن يسـتعمل أسـلوب الفكاهـة و السـخرية لتخفيـف الوقـع عـلى المشـاهد و القـارئ و لضــما ّ ن التلقــي الجيــد لخطابــه
  • Item
    L’intertextualité, élément Pour Une écriture De Soi
    (مجلة لغات ، تحليل الخطاب، والتداخل لكلية اللغات الأجنبية جامعة الجزائر 2 أبو القاسم سعد الله, 2023-12-31) Benslimane, Radia
    L’intertextualité peut dissimuler tout un pan caché d’écriture de soi. Elle apparaît ainsi comme l'espace le plus improbable dans lequel la pensée intime ou l'autobiographie peut venir se loger. Seulement, si une réflexion sur l'intertextualité fait pénétrer dans l’univers romanesque et intime des romanciers, ce n'est en aucun cas pour délivrer le sens caché; c'est bien plutôt pour remettre en cause l'idée même du sens simple et simplifiée. D’ailleurs la pratique de l'intertextualité chez les deux auteurs qui font l’objet de cet article, soit Assia Djebar et Rachid Boudjedra, y est si abondante et si diversifiée, et surtout, si subtilement présentée pour brouiller toutes les pistes au lecteur. Ce que montre l’œuvre de ces romanciers c'est que l'écriture du roman littéraire procède par réécriture et transformation des textes, les leurs et ceux des autres, par refus de la hiérarchie des discours, pour une liberté de créativité. : Intertextuality can conceal a whole hidden pan of self-writing. It thus appears as the most unlikely space in which intimate thought or autobiography can come to settle. Only, if a reflection on intertextualit y makes it penetrate the romantic and intimate universe of novelists, it is in no way to release the hidden meaning; it is rather to question the very idea of the simple and simplified meaning. Moreover, the practice of intertextuality in the two authors that are the subject of this article, namely Assia Djebar and Rachid Boudjedra, is so abundant and so diverse, and above all, so subtly presented to confuse all the clues to the reader. What the work of these novelists shows is that the writing of the literary novel proceeds by rewriting and transforming the texts, theirs and those of others, by refusing the hierarchy of speeches, for a freedom of creativity.
  • Item
    Théâtralisations des langues et catégories épiques dans l’écriture de Boualem Sansal. Le cas de Dis-moi le paradis
    (Université d'Alger 2. Faculté des Langues Etrangères (département de français), 2008) Ghebalou Haraoui, Yamilé
    En partant de la présentation dans la quatrième de couverture de ce roman de Boualem Sansal, il s’agira, pour l’auteur de l’article de montrer comment la théâtralisation des langues en présence dans le texte du roman, permet d’effectuer une redynamisation de l’Histoire en en faisant une catégorie vivante, « pratiquée » par les protagonistes dans leur prise de parole et leur actualisation des langues en présence.
  • Item
    "Voyages dans les abîmes du temps" dans Surtout ne te retourne pas de Maïssa Bey
    (Université d'Alger 2. Faculté des Langues Etrangères (département de français), 2008) Bayhou, Naima
    Animées par un besoin de briser le silence dans lequel une (H) istoire les a enfermées, les personnages féminins de la narration tentent de déjouer le piège de la fatalité. Nous montrerons dans ce présent travail comment Maïssa Bey grâce à une écriture, territoire où cohabitent mythe et réalité, use de stratégies textuelles pour esquisser son projet romanesque : la dénonciation d’une Histoire sociale en sursis. En donnant un aspect tragique à sa narration, et en empruntant des éléments à l’imaginaire mondial, l’écrivaine participe à l’abolition des frontières en littérature.