Repository logo
 

اللغات الأجنبية

Permanent URI for this communityhttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/2418

Browse

Search Results

Now showing 1 - 2 of 2
  • Item
    La guerre d’Algérie dans le théâtre de Slimane Benaissa
    (مجلة لغات ، تحليل الخطاب، والتداخل الثقافي لكلية اللغات الأجنبية جامعة الجزائر 2 أبو القاسم سعد الله, 2020-08-15) GUERMAT, Fatma
    : Depuis la fin du XIXe siècle, le théâtre se révèle comme une entreprise mémorielle dans sa pratique artistique. Il représente des faits historiques en proposant divers moyens d’expression artistique : drame historique, théâtredocument, etc. Cette pratique servira de lieu de restitution de la mémoire historique menée aussi bien par les hommes du théâtre que par les journalistes et les critiques. Benaissa, un écrivain, dramaturge algérien, connu en Algérie par ses pièces présentée en arabe dialectal : Boualem zid el goudam, etc. l’écrivain inspire ses sujets dans la société algérienne. Son théâtre, qu’il soit écrit en arabe ou en français, contribue à illustrer des représentations de périodes historiques, il présente ainsi l’importance de cette problématique : « La problématique de l’Histoire et de la Mémoire est fondamentale en Algérie. On ne peut pas avancer sans donner au moins une mémoire à l’Algérie, à l’Algérien, à cette société. Qu’elle soit une mémoire fédératrice, qui repose sur des faits réels de la guerre de libération de notre histoire moderne » 67. La Mémoire, l’Histoire et la politique sont donc les trois principaux thèmes autour desquels s’articulent les actions des textes de Benaissa. Dans notre article, nous tenterons de répondre à la question principale : Comment l’Histoire est-elle véhiculée, représentée dans le théâtre de Slimane Benaissa ? Nous avons choisi trois de ses textes écrits en français pour tenter de répondre à cette question : Conseil de discipline, publié en 1992 ; Les fils de l’amertume (1996) et Prophètes sans dieu (1999). Since the end of the 19th century, the theatre has been a memorial enterprise in its artistic practice. It represents historical facts by offering various means of artistic expression: historical drama, document-theatre, etc. This practice will serve as a place of restitution of the historical memory carried out as well by the men of the theatre as by the journalists and the critics. Benaissa, an Algerian writer and playwright, known in Algeria for his plays presented in dialectal Arabic: Boualem Zid el Goudam, etc. the writer inspires his subjects in Algerian society. His theatre, whether written in Arabic or French, helps to illustrate representations of historical periods, thus presenting the importance of this issue: "The issue of History and Memory is fundamental in Algeria. We cannot move forward without at least giving a memory to Algeria, to the Algerian, to this society. May it be a unifying memory, which is based on real facts of the Lliberation War of our modern history ". Memory, History and Politics are therefore the three main themes around which the actions of Benaissa's texts revolve. In our article, we will try to answer the main question: How is history conveyed, represented in Slimane Benaissa’s theatre? We have chosen three of his texts written in French to try to answer this question: Disciplinary Board, published in 1992; Sons of Bitterness (1996) and Prophets Without God (1999).
  • Item
    Au Nom Du Père Ou La Quête « Harkéologique » Dans « Mon Père, Ce Harki » De Dalila Kerchouche
    (Faculté des Langues Etrangères. Université d'Alger 2 Abu al-Qasim Saadallah, 2014-12-01) Fatmi-Sakri, Sabrina
    Le récit proposé à l’étude ici, « Mon père, ce Harki » de Dalila Kerchouche, s’inscrit au cœur des revendications du droit à la mémoire. La question de la place des mémoires des minorités culturelles dans la connaissance du passé colonial y devient l’épine dorsale et tente de démontrer la né- cessité de reconnaitre l’héritage d’un passé dramatique et conflictuel. D’une écriture homogène, « Mon père, ce harki » affiche un objectif clair : détruire les murs de silence bâtis autour d’un épisode important dans cette guerre entre Algé- riens et Français ; épisode, constamment aperçu comme tabou des deux côtés de la Méditerranée chargé des violences et des drames vécus par les anciens supplétifs de l’armée française lors de la proclamation de l’indépendance de l’Algérie. Voulant déclencher un débat de fond sur l’Histoire de l’Algérie et celle de la France, Dalila Kerchouche entreprend un long et profond travail sur elle-même afin de tenter de réconcilier son histoire de fille de Harki avec celle de son présent de citoyenne hybride. Derrière l’histoire du père se cache la douleur de l’enfant, enfant de Harki mal comprise, rejetée et humiliée et qui peine à retrouver ses repères culturels. En les confrontant, l’auteur confronte aussi les éléments contradictoires de son identité afin de se réinventer et de s’affirmer une identité à part entière. إنّ المقترحـة هنـا في قصـة أبي هـذا الحـركي لدليلـة كركـوش تندرج في صلـب المطالبـة بالحـق في الذاكـرة حيـث أنّ مسـألة ذكريـات الأقليـات الثقافيــة و جورهــا في معرفــة المــاضي الاســتعماري أصبحــت النقطــة الفاصلـة لإثبـات الاعـتراف بـإرث مـاض مأسـاوي. للروايـة هـدف واضح و هـو العمـل عـلى كـسر جـدار الصمـت الـذي حـام حـول فـترة مهمـة في الحــرب بــن الجزائــر وفرنســا ، فــترة تاريخيــة طالمــا كان الحديــث عنهـا طابوهـا علـى ضفتـي البحـر الأبيـض المتوسـط علـى الرغـم مـن أنّ المسـؤولية مشـتركة لـن الجانبيـن و بنفـس القـدر لمـا سـببته مـن العنـف و المأسـاة التـي عاشـها المنخرطـون مـن الجزائريـين في الجيـش الفرنـسي غـداة الإعـلان عـن الاسـتقلال. و هـي تريـد أن تفسـح المجـال لفتـح النقـاش في هـذه القضيـة، تقـوم دليلـة كرشـوش بعمـل مضـن وعميـق عـلى نفسـها محاولـة التوفيـق بـن تاريخهـا كفتـاة مـن أصـل حـركي وحاضرهـا كفتـاة ذات ّانتـماء هجـن. فـوراء قصـة الأب نختفـى أآلام الطفلـة، طفلـة تريـد أن تُسـمع و تُفهـم طفلـة عرفـت الإهانـة و تكافــح مــن أجــل للبحــث عــلى معالمهــا الثقافيــة إذ إنّ مواجهــة تناقضاتهـا تسـمح لهـا بإثبـات ذاتهـا و إثبـات هويتهـا المتكاملـة