رسائل الماجستير
Permanent URI for this communityhttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/1936
Browse
4 results
Search Results
Item المواجهة الحضارية في مسرحية " الموت وفارس الملك " للكاتب النيجيري وول سوينكا(Algiers 2 University Abou El kacem Saadallah جامعة الجزائر 2 أبو القاسم سعد الله, 2020) كبوط, عبد القادر; فاسي, مصطفى(مدير البحث)تناول البحث طبيعة العلاقة بين أوربا و إفريقيا، والتي اتسمت بالمواجهة في المسرحية. إذ قدمنا بداية صورة إفريقيا الحضارية التقليدية، كما أشرنا إلى الأسباب الواقعية التيأدتإلى الصراع، ثم سلطنا الضوء على الظاهرة المسرحية في أفريقيا، مع التركيز على المسرحية في نيجيريا خاصة عند سوينكا، مع دراسة فنية لمسرحية "الموت و فارس الملك". وقد أوضحنا من خلال هذه المسرحية: صورة المجتمع التقليدي، مع رصد المواجهة بين الذات و الأخر بشكل ثنائيات متقابلة: ديانة تقليدية و مسيحية وافدة، بدائية و تحضر، أبيض وأسود، اختلاف المكان ،كما أبرزنا مدى تمثيل المسرحية كفعل مقاومة ضد النزعة الاستعمارية. وأخيرا توجنا البحث بخاتمة حوصلت أهم النتائج.Item هموم الهوية في الرواية اللإفريقية شرفة الكرامة لمالك ضيا أنموذجا((University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2016) مهوي, عبد الوهاب; جعيط, حمزةإن رواية شرفة الكرامة للكاتب السنغالي مالك ضياء مثال الرواية الإفريقية عندما تكون سفيرة الفكرة الإفريقية و هي الشكل الوحيد الذي ظهر بفضل إستعارة صيغته من الخارج تتناول فيها الكاتب هموم الهوية و الخوف من إنتشارها مع تقاليد المدينة الوافدة فمالك ضيا ابن السنغال نتناول من خلال هذه الرواية الصور المستلهمة من موافق اسطورية و جمالية جمعها كلها في إطار القرى حيث بدأت التقاليد تذوب شيئا فشيئا.أدب إفريقيItem البطل في الحكاية الشعبية الإفريقية((University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2016) حينوني, الزهرة; بوشريخة, حوريةقُسّم موضوع البحث المعنون بـ: "البطل في الحكاية الشعبية الأفريقية (دراسة نماذج) " إلى ثلاثة فصول : الفصل التمهيدي المعنون بـ: " مفهوم الحكاية الشعبية"؛ له ثلاثة عناصر: ففي العنصر الأول وقفنا على مفهوم الحكاية الشعبية في اللغة، والعنصر الثاني وقفنا عند أهم التصنيفات لأنماط وأنواع الحكاية الشعبية، والعنصر الثالث جاء بهدف التمييز بين الحكاية الشعبية والخرافة والأسطورة . الفصل الثاني المعنون بـ: "سمات وملامح البطل في الحكاية الشعبية الأفريقية"؛ تناول ثلاث عناوين: الأول دار حول التعريف بالبطل، الثاني فكان حول سمات البطل الجسدية، والثالث جاء حول الملامح الاجتماعية والنفسية للبطل . الفصل الثالث المعنون بـ: "مراحل تطور شخصية البطل في الحكاية الشعبية الأفريقية"؛ قُسّم إلى أربعة عناوين : الأول حول المرحلة الخامية، والثاني حول المرحلة الاستكشافية، والثالث حول مرحلة ما قبل التفوق ، والرابع حول مرحلة التفوق أو الإخفاق. خاتمة ضمناها خلاصة لما توصلنا إليه من نتائج.Item ترجمة البعد الثقافي في رواية " Things Fall Apart " لتشينو أتشيبي من الانجليزية إلى العربية(Algiers 2 University Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر 2 أبو القاسم سعد الله, 2015) عبد الرزاق, عبيرلطالما كان التعامل مع ثقافة الآخر عند الترجمة أمرا شائكا حيث يختبركل مجتمع التجربة الإنسانية من زاوية معينة وبمعطيات مختلفة ويملك بالتالي نظرة "خاصة" للعالم تتجلى و تنعكس حتما في اللغة التي يستخدمها أداة للتعبير، ومن هذا المنطلق نتحدث عن ترجمة البعد الثقافي ونقول بأن الثقافة قابلة للترجمة من حيث هي ألفاظ وتعابير وبنى وتراكيب مكونة للغة والمعنى مرتبطة بالواقع غير اللغوي أو الأوضاع التي تستخدم فيها. ويبقى منهج المترجم محكوما باعتبارات تشمل تأثيرات السلطة والهيمنة أو بالمقابل المقاومة الثقافية في زمن العولمة المسكون بنوازع الهوية والأصل والمركز والهامش. وبذلك تفرض مقاربة البعد الثقافي المنقول عبر وعاء لغوي مضيف في رواية "أشياء تتداعى" التي اتخذناها مدونة لدراستنا -والتي تندرج ضمن أدب الرد بالكتابة الذي يسعى إلى الانتصار لثقافة مهمشة من خلال استخدام لغة الآخر بطريقة مبتكرة- تعاملا خاصا ومراعاة لطبيعة النص ومقاصد الكاتب في محاولة لخلق تأثير موازي لدى المتلقي بالمحافظة على جميع خصائص الأصل مع الضغط على اللغة الهدف حتى تعكس القيمة الثقافية للنص المصدر ليتحقق بذلك الدور الجوهري للترجمة كأداة فاعلة في التلاقح اللغوي والثقافي، فالتأثير والتأثر بين اللغات والثقافات ظاهرة صحية إلا في حالات الغلو والإسفاف. والغرض من الترجمة، في زمن العولمة التي تسعى إلى فرض نمط ثقافي واحد عن طريق تكريس سيادة بعض اللغات والثقافات، ليس تأكيد الاختلاف وترسيم الحدود بينها وإنما تحقيق تلاقح بناء يسمح بخلق فضاء هجين للمثاقفة في إطار صحي يتيح للثقافات المهمشة خاصة فرصة الوجود الإيجابي.
