ترجمة شعر المقاومة الفلسطينية بين الرمزية و الايديولوجية
| dc.contributor.advisor | شعبان, سميرة | |
| dc.contributor.author | موفق، نفيسة | |
| dc.date.accessioned | 2022-04-10T12:23:42Z | |
| dc.date.available | 2022-04-10T12:23:42Z | |
| dc.date.issued | 2018 | |
| dc.description | بيبليوغرافيا : ص.230- 238.- ملاحق | fr_FR |
| dc.description.abstract | تركز هذه الدراسة على كيفية تقديم النصوص الشعرية ذات الطابع السياسي و الإيديولوجي المناهض للحركة الصهيونية و الاستعمارية إلى المتلقي الذي ينتمي للعالم الغربي الواقع بشكل أو بآخر تحت تأثير الهيمنة الصهيونية، و تسلط الضوء على التحدي الذي يواجه المترجم إعادة أثناء تقديم هذا المضمون الحساس في ثقافة الآخر ، صاحب الماضي الكولونيالي الطويل في المنطقة العربية و المسئول المباشر عن نكبة فلسطين و صاحب الهيمنة الفكرية و الثقافية و السياسية . هنا تجد الترجمة نفسها مقحمة في هذا الصدام السياسي و الإيديولوجي و تصبح وسيلة و كهدف و فاعل و مفعول به و عامل حاسم في حركة التاريخ و صدام الحضارات و التجاذبات السياسية و الإيديولوجية . و تتخذ هذه الدراسة حركة الترجمة و الاستعراب في إسبانيا كنموذج يتجلى فيه هذا الدور ، و تحاول الدراسة التركيز على التوظيف الإيديولوجي للترجمة و الاستعراب الاسباني و التطرق إلى تاريخ حركة الترجمة بشكل عام و تاريخ حركة الترجمة المعاصرة بين الثقافة العربية و الاسبانية و دوافعها و أهدافها و أسباب اختيار عناوين معينة و إهمال عناوين أخرى و دور المستعربين في كل ذلك و تسقط كل ما توصلت إليه من نتائج على نصوص شعرية مترجمة من العربية إلى الاسبانية . و هذا هو جوهر هذه الدراسة. | fr_FR |
| dc.identifier.uri | http://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/1777 | |
| dc.language.iso | ar | fr_FR |
| dc.publisher | university Abou el Kacem SaadAllah جامعة الجزائر2 | fr_FR |
| dc.subject | الشعر الوطني | fr_FR |
| dc.subject | شعر الحرب | fr_FR |
| dc.subject | المقاومة الفلسطينية ــ شعر | fr_FR |
| dc.title | ترجمة شعر المقاومة الفلسطينية بين الرمزية و الايديولوجية | fr_FR |
| dc.title.alternative | Poetas Palestinos de Resistencia Pedro Martinez Montavez | fr_FR |
| dc.type | Thesis | fr_FR |
