Repository logo
 

الترجمة ودورها في بناء المعرفة -دراسة في واقع المصطلح اللساني العربي-

dc.contributor.authorحفاظ, مصطفى
dc.date.accessioned2022-12-01T12:56:40Z
dc.date.available2022-12-01T12:56:40Z
dc.date.issued2020-12-26
dc.description.abstractنَأْمَلُ من خلال هذا المقال أن نرصد بِعُمْقٍ لبعض من المُعَوِّقَاِت التي تعترض سبيل المترجم وسعيه الحَثِيث وراء المعنى، وكذا ارتباط الترجمة باللسانيات وما تمليه من تناسق صَوْتِيٍّ وصَرْفِيٍّ وتَرْكِيبِيٍّ ومُعْجَمِيٍّ ودَلَالِيٍّ وَتَدَاُولِيٍّ بين اللغة الأصل (SL ) واللغة الهدف (TL)، وحرصه قدر الإمكان أيضاً على استيعاب معايير النص المُتَرْجَمِ ضمن سياق اللغة الهدف، آخذا بعين الاعتبار المحتوى الثقافي وارتباط البناء اللغوي بالواقع الاجتماعي. كما سنتطرق أيضا لواقع المصطلح اللساني العربي وما يكتنفه من غموضٍ مَفَاهِيمِي لتعدد الاتجاهات الثقافية للمترجمين العرب وتَشَعُّبِ مصادر تكوينهم، ومنطلقاتهم المعرفية، فضلا عن طُغيان النزعة الذاتية والمعاجم الفردية، مما أفضى إلى توسيع فجوة التواصل وخلق فوضى مصطلحية بين الباحثين، ناهيك عن غياب منهجيةٍ واضحة المعالم يسير عليها جمهور الباحثين في مجال الترجمة اللسانية، علما أنَّ التقدمَ في المعرفة البشرية يعتمد على نقل المعلومات وتنظيم الآراء والانفتاح على الآخر. This article exposes some of the obstacles that hinder the translator’s quest for appropriate meaning transfer. This study aims to show the relation between translation and linguistics. That is to say, linguistics imposes on the practice of translation regularity at the phonological, morphological, grammatical, lexical semantic and pragmatic levels. Besides, the translator needs to take into account the cultural load of the target language/text. This article would also discuss some of the challenges and the ambiguities of the linguistic term in the Arab world due to the multiplicity of Arab Translators’ cultural and training trends.ar_AR
dc.identifier.issn2588-1566
dc.identifier.issn2773-2517
dc.identifier.urihttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/3752
dc.language.isoArar_AR
dc.publisherمخبر اللسانيات التطبيقية وتعليم اللغاتar_AR
dc.relation.ispartofseries;المجلد4 العدد2
dc.rightsCC0 1.0 Universal*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/*
dc.subjectالترجمةar_AR
dc.subjectالمصطلح اللسانيar_AR
dc.subjectالمعنىar_AR
dc.subjectاللغةar_AR
dc.subjectالدلالةar_AR
dc.titleالترجمة ودورها في بناء المعرفة -دراسة في واقع المصطلح اللساني العربي-ar_AR
dc.title.alternativeTranslation and knowledge construction: A Study of the Modern Arabic Linguistic Conceptar_AR
dc.typeArticlear_AR

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
الترجمة ودورها في بناء المعرفة -دراسة في واقع المصطلح اللساني العربي-.pdf
Size:
858.54 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
3.69 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: