Repository logo
 

أساليب الترجمة الأدبية في روايتي " سلالم الشرق" ترجمة منيرة مصطفى و "موانئ المشرق" ترجمة نهلة بيضون :

Thumbnail Image

Date

2017

Authors

ميلة, عمر
ظاظا, رضوان

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله

Abstract

رغم التطور الذي عرفته الدراسات الترجمية انطلاقا من ستينيات القرن الماضي وما اقترحته من مناهج إجرائية و برامج تكوين للمترجمين ما زال تحقيق الكمال في الترجمة الأدبية مطلبا بعيد المنال. ذلك أن كثير من الترجمات التي تطالعنا بها دور النشر لا تخلو من ركاكة الأسلوب و الأخطاء بعيدة كل البعد عن الرونق الأسلوبي الذي نستمتع به في الأعمال الإبداعية الأصلية. وعليه طرحنا في هذا البحث الموسوم ب: أساليب الترجمة الأدبية في ترجمتي رواية " Les Echelles du Levant " لأمين معلوف ، " سلالم الشرق"، ترجمة منيرة مصطفى و "موانئ المشرق"، ترجمة نهلة بيضون، مجموعة من التساؤلات التي تجتمع في إشكالية رئيسية واحدة: ما هي مشاكل الترجمة الأدبية وشروطها ؟ وقد حاولنا معالجة الموضوع في الجزء التطبيقي على ضوء المقاربة اللسانية لفيناي وداربلني أساسا، بعدما مهدنا لبحثنا بمختلف مفاهيم و نظريات الترجمة المتصلة بصلب الترجمة الأدبية.

Description

Keywords

الترجمة الأدبية ــ أساليب, معلوف، أمين (سلالم الشرق) ــ رواية ــ ترجمة و تعريب, بيضون، نهلة (موانئ المشرق) ــ رواية ــ ترجمة

Citation

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By