Repository logo
 

ترجمة الأمثال الشعبية و الحكم الإفريقية في روايةngugi wa thiog'o ل devil on the devil on the cross

dc.contributor.authorبوعلوط, ذهبية
dc.contributor.authorمجاجي, علجة
dc.date.accessioned2020-09-06T09:32:34Z
dc.date.available2020-09-06T09:32:34Z
dc.date.issued2017
dc.description.abstractتهدف هذه الدراسة الى تسليط الضوء على كيفية ترجمة الأمثال الشعبية والحكم الإفريقية من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية في رواية Devil on the Cross للكاتب NgugiW'aThiong'o، كما تنظر في الأساليب المختلفة التي يعتمدها المترجم في محاولة ايصال المعنى الذي تحمله هذه التعابير الموجزة بين ثناياها، خاصة إذا ما أخذنا بعين الاعتبار الخصوصيات الثقافية التي تحاول التعريف بها لمتلقٍ يجهل الأبعاد الثقافية والاجتماعية للثقافة الإفريقية التي تختلف عن الثقافة العربية . تتناول الدراسة، من الجانب النظري، الموضوع بين اتجاهين أساسيين في الترجمة وهما الاتجاه السوسيو لساني والاتجاه الحرفي بحيث نعمل على اظهار أي من الاتجاهين أصلح لترجمة هذه التعابير التي تتميز بأسلوب خاص والتي كثيرا ما ترد في قالب خاص أيضا. أما الجانب التطبيقي، يتناول بالدراسة والتحليل النماذج التي وقع عليها اختيارنا، حيث قسمنا النماذج إلى مجموعتين مختلفتين تحوي كل مجموعة 28 نموذجا. تتعرض الخاتمة إلى أهم النتائج التي توصل اليها البحث وهذا اعتمادا على نتائج الفصلين النظري والفصل التطبيقي.en_US
dc.identifier.urihttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/854
dc.language.isoaren_US
dc.publisherUniversity of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد اللهen_US
dc.subjectالأمثال الشعبية ــ ترجمة و تعريبen_US
dc.subjectngugi wa thiong'o ــ رواية(devil on the cross)en_US
dc.titleترجمة الأمثال الشعبية و الحكم الإفريقية في روايةngugi wa thiog'o ل devil on the devil on the crossen_US
dc.title.alternativeدراسة تحليلية و نقدية لترجمة عبد العزيز عروسen_US
dc.typeThesisen_US

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Thumbnail Image
Name:
بوعلوط ذهبية.pdf
Size:
3.84 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.73 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: