Repository logo
 

Traduire La Cohésion Lexicale Dans Le Roman: Le Cas De La Réitération Dans “l’attentat” De Yasmina Khadra

dc.contributor.authorBoucharif, Nabila
dc.date.accessioned2025-07-15T08:04:20Z
dc.date.available2025-07-15T08:04:20Z
dc.date.issued2025-06-04
dc.description.abstractNotre recherche s’intéresse à la traduction du texte littéraire. Elle se base sur l’étude des contraintes de la traduction du discours romanesque et vise à mettre en évidence l’importance de la prise en compte des marques de la cohésion lexicale, aussi bien sur le plan de la compréhension que sur celui de la réexpression. Nous nous proposons de mener une étude comparative sur deux traductions arabe et anglaise du roman ‘L’Attentat’ de Yasmina Khadra. Notre objectif sera de dégager et d’évaluer les différents moyens de restitution mobilisés par chaque traducteur pour rendre la réitération sous ses différentes formes (la répétition, la synonymie, l’hyperonymie et l’hyponymie), tout en les soumettant aux règles pragmatiques et lexico-sémantiques qui gèrent le discours romanesque. This research examines the translation of literary texts. It is based on the study of the constraints encountered in rendering novelistic discourse, and aims to highlight the importance of taking into account the marks of lexical cohesion, both in terms of comprehension and reexpression. We suggest to conduct a comparative study on two Arabic and English translations of the novel ‘The Attack’ by Yasmina Khadra. The objective will be to identify and evaluate the different means of restitution mobilized by each translator to render reiteration in its different forms (repetition, synonymy, hyperonymy and hyponymy), according to some pragmatic and lexico-semantic rules that run the novelistic discourse.ar_AR
dc.identifier.issn2588-1566
dc.identifier.issnEISSN2773 - 2517
dc.identifier.urihttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/9130
dc.language.isofrar_AR
dc.publisherمجلة اللسانيات التطبيقية- كلية اللغة العربية وأدابها- جامعة الجزائر 02- أبو القاسم سعد اللهar_AR
dc.relation.ispartofseriesالمجلد 9;العدد 01
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/*
dc.subjectTranslationar_AR
dc.subjectnovelistic discoursear_AR
dc.subjectlexical cohesionar_AR
dc.subjectreiterationar_AR
dc.subjectTranslationar_AR
dc.subjectnovelistic discoursear_AR
dc.subjectlexical cohesionar_AR
dc.subjectreiterationar_AR
dc.titleTraduire La Cohésion Lexicale Dans Le Roman: Le Cas De La Réitération Dans “l’attentat” De Yasmina Khadraar_AR
dc.typeArticlear_AR

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
traduire-la-cohésion-lexicale-dans-le-roman_-le-cas-de-la-réitération-dans-“l’attentat”-de-yasmina-khadra.pdf
Size:
964.47 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
3.69 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: