Repository logo
 

Traduire la cohésion lexicale dans le roman: le cas de la réitération dans “L’Attentat” de Yasmina Khadra

No Thumbnail Available

Date

2025

Authors

بوشريف نبيلة

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Revue : Linguistique Appliquée

Abstract

This research examines the translation of literary texts. It is based on the study of the constraints encountered in rendering novelistic discourse, and aims to highlight the importance of taking into account the marks of lexical cohesion, both in terms of comprehension and reexpression. We suggest to conduct a comparative study on two Arabic and English translations of the novel ‘The Attack’ by Yasmina Khadra. The objective will be to identify and evaluate the different means of restitution mobilized by each translator to render reiteration in its different forms (repetition, synonymy, hyperonymy and hyponymy), according to some pragmatic and lexico-semantic rules that run the novelistic discourse.

Description

Keywords

Traduction, discours romanesque, cohésion lexicale

Citation

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By