Repository logo
 

تمثيل الإفريقي وترجمته في رواية "إضراب الشحاذين" لـ أميناتا سُو فال

dc.Access
dc.contributor.authorفلاح, حسينة
dc.contributor.authorنعمان, عزيز
dc.date.accessioned2025-07-03T10:42:58Z
dc.date.available2025-07-03T10:42:58Z
dc.date.issued2025-06-12
dc.description.abstractيبحث هذا المقال في مظاهر التنوع الثقافي في رواية الأديبة السنغالية أميناتا سُو فال (Aminata Sow Fall) الثانية، المعنونة بـ (La Grève des bàttu ou Les Déchets humains) (1979)، المترجمة إلى العديد من اللغات، بما في ذلك اللغة العربية سنة 2011، تحت عنوان "إضراب الشحاذين"، على يد الأديب والمترجم التونسي جمال الجلاصي. وحيال هذا النص المترجَم يفرض سؤال الترجمة نفسَه، ويدعونا إلى معرفة كيفية تعامل المترجم مع مظاهر التنوع اللغوي والثقافي، ومع مضمرات خطاب الهيمنة والتهميش ووضع الفساد، لاسيما أن بيئتي المترجم والمبدعة وثقافتهما إفريقيتان. وتفيد دراسة تمظهرات الراهن الثقافي الإفريقي في الإبداع الإفريقي في معرفة محددات الفعل الترجمي وموجّهاته وأولوياته في رحاب مدونة روائية مشتركة من حيث مرجعيات كتابتها وتلقيها This article examines aspects of cultural diversity in the second novel by the Senegalese writer Aminata Sow Fall, entitled «Beggars' Strike or Human Waste» (La Grève des bàttu ou Les Déchets humains) (1979), which translated into several languages, including Arabic in 2011, by the tunisian writer and translator Jamel Jelassi. In the face of this translated text, the question of translation arises, and invites us to know how the Arabic translator reacted to aspects of linguistic and cultural plurality, as well as to the implicit discourse of domination, marginalization and corruption, especially since the translator and the writer are of African origin and culture. The study of the manifestations of the African cultural present in African literary creation aims to know the determinants of the translative act and its priorities, within a common novelistic corpus in terms of the references of its writing and its reception.ar_AR
dc.identifier.issn2507-721X
dc.identifier.issnEISSN 2507-721X
dc.identifier.urihttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/9060
dc.language.isoArar_AR
dc.publisherالمجلة الجزائرية لعلوم اللسان - كلية اللغة العربية وأدابها - جامعة الجزائر 02 أبو القاسم سعد اللهar_AR
dc.relation.ispartofseriesالمجلد 10;العدد 01
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/*
dc.subjectترجمةar_AR
dc.subjectثقافةar_AR
dc.subjectراهنar_AR
dc.subjectإفريقيar_AR
dc.subjectمشترك إنسانيar_AR
dc.subjectTranslationar_AR
dc.subjectculturear_AR
dc.subjectpresentar_AR
dc.subjectAfricanar_AR
dc.subjectcommon humanityar_AR
dc.titleتمثيل الإفريقي وترجمته في رواية "إضراب الشحاذين" لـ أميناتا سُو فالar_AR
dc.title.alternativeRepresentation and translation of African in the novel “La Grève des bàttu ou Les Déchets humains” by Aminata Sow Fallar_AR
dc.typeArticlear_AR

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
تمثيل-الإفريقي-وترجمته-في-رواية-_إضراب-الشحاذين_-لـ-أميناتا-سُو-فال..pdf
Size:
734.77 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
3.69 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: