Repository logo
 

الخطاب الاعلامي وترجمته الى الجمهور الهدف

dc.contributor.authorجحا, نسيبة
dc.contributor.authorبكوش, محبوبة
dc.date.accessioned2022-03-24T09:27:45Z
dc.date.available2022-03-24T09:27:45Z
dc.date.issued2017
dc.description.abstractتهدف هذه الدراسة إلى سبر أغوار عملية ترجمة الخطابات الإعلامية في مختلف وسائل الإعلام والتي تبدو في تطور مستمر في السنوات الأخيرة لتواكب حاجة الإنسان إلى المعلومات والمعارف المختلفة. ومن أجل الإحاطة بشكل كامل بالموضوع، قمنا باختيار مجموعة من الخطابات الإعلامية المترجمة و التي تمس مجالات معرفية متنوعة، أصدرتها مواقع إعلامية على غرار موقع صحيفة الغارديان The Guardian و الدايلي ميل Daily Mail البريطانيتين، وموقع قناة يورونيوز Euronews بنسختيها الانجليزية والعربية، وقام بترجمتها موقع هافينغتون بوست عربي Huffington Post Arabic، وهي الترجمة التي قمنا بتحليلها ونقدها من حيث اعتمادها على الحرفية و التكييف. وقد خلصت النتائج إلى أن الترجمة الإعلامية تعتمد في مجملها على تكييف الخطاب الأصل بالاستعانة بمختلف الطرق التي من شأنها حسب وجهة نظر المترجم، أن تنقل مضمون الخطاب إلى المتلقي، في حين قل الاعتماد على الترجمة الحرفية مع أنها كانت موفقة إلى حد ما في المواضع التي لجأ المترجم إليها وتمكنت من أداء الوظيفة الإعلامية المنوطة بها.fr_FR
dc.identifier.urihttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/1733
dc.language.isoarfr_FR
dc.publisheruniversity Abou el Kacem SaadAllah جامعة الجزائر2fr_FR
dc.subjectالخطاب الاعلامي ــ ترجمةfr_FR
dc.subjectترجمة الخطابfr_FR
dc.titleالخطاب الاعلامي وترجمته الى الجمهور الهدفfr_FR
dc.title.alternativeدراسة تحليلية ونقدية لترجمة نماذج اعلامية مختارةfr_FR
dc.typeThesisfr_FR

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
جحا نسيبة.pdf
Size:
32.02 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: