Repository logo
 

ترجمة محمد ساري لقصة مايسة باي Entendez-vous dans les montagnes

No Thumbnail Available

Date

2017

Authors

تومي, راضية
عميري, باني(مدير البحث)

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله

Abstract

هدفت هذه الدراسة إلى تحليل و نقد ترجمة محمد ساري لقصة مايسة باي Entendez-vous dans les montagnes… و المعنونة بـ: "أتسمعون...صوت الأحرار؟" على ضوء منهج أنطوان برمان في نقد الترجمات الذي رسم معالمه في كتابه Pour une critique des traductions : John Donne. و تطرق البحث إلى مفاهيم عامة عن الأدب و ترجمته، كما تناول مفهوم نقد الترجمات عند برمان و عرَّف بمنهجه النقدي ثم عرض تعريفا لكل من برمان و باي و ساري. كما قدّم تعريفا مفصلا للمدونة تضمّن دراسة لعتبات نص الترجمـــة و النص الأصلي، و عَرْضا نظريا لمفاهيم متعلقة بالصورة و الألوان بهدف الاستناد إليها لقراءة الصورة الفوتوغرافية للغلاف الخارجي للمدونة. و طبّق البحث منهج برمان النقدي على الترجمة من خلال دراسة ترجمة العنوان و واحد وعشرين مثالا تم انتقاؤها من المدونة. ثم تناول تقييم الترجمة من خلال مبدأي الشعرية و الخُلْقية، ثم تلقيها و نقدها نقدا منتجا.

Description

Keywords

باي، مايسة ( Entendez-vous dans les montagnes ) ــ رواية ــ ترجمة, ساري، محمد ــ ترجمة و تعريب, برمان، أنطوان ( Pour une critique des traduction : John Donne ) ــ ترجمة

Citation

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By