Dimension Culturelle Dans L’acte De Traduire : Stratégie Décisionnelle Dans L’optique Des études Descriptives
No Thumbnail Available
Date
2018-06-15
Authors
لولي بوخالفة, نسرين
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
مخبر اللسانيات التطبيقية وتعليم اللغات
Abstract
La dimension culturelle revêt une importance majeure en traduction. En effet, loin d’être un simple transfert linguistique, la traduction transporte dans la langue cible le texte avec des informations historiques, culturelles, sociales implicites et entre les cultures étrangères rencontrées . C’est ce qui fait que la traduction des éléments culturels impose d’adopter des stratégies et de prendre décisions pas toujours conventionnelles. L’objet du présent article est de mettre l’accent sur ces éléments culturels et sur les stratégies adoptées pour les restituer, lors de la traduction dans l’optique des études descriptives.
Description
Keywords
Acte de traduire, dimension culturelle, stratégies décisionnelles, études descriptives Idionor
Citation
Collections
Endorsement
Review
Supplemented By
Referenced By
Creative Commons license
Except where otherwised noted, this item's license is described as CC0 1.0 Universal

