Repository logo
 

LETTRES et LANGUES

Permanent URI for this collectionhttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/2419

Browse

Search Results

Now showing 1 - 2 of 2
  • Item
    Memes
    (Faculté des Langues Etrangères. Université d'Alger 2 Abou El Kacem Saadallah, 2024-06-30) De Brito, Maria
    The paper aims to discuss some cultural aspects of translation, particularly the untranslatability of the otherness of memes. What is a meme? It's a humorous picture, sentence, video, or photo spreading rapidly and forming a real phenomenon on the network. So how can we ensure that certain aspects embodied in it, which have to do with local elements rooted in the history, education, and daily life of a given country, are understood by receivers of different latitudes? This is a request for thinking through humor, academia, philosophy, networks, information technology, and effective communication (or less).
  • Item
    Interfigural And Intertextual Relationships Between Tayebsalih’s Season Of Migration Tothe North And William Shakespeare’s Othello
    (Faculté des Langues Etrangères. Université d'Alger 2 Abu Al-Qasim Saadallah, 2023-12-23) Azzoug, Fatima
    Tayeb Salih‟s character, Mustafa Sa‟eed refers to Shakespeare‟s Othello saying „I am Othello‟. „Like Othello‟, „I am not Othello‟. This declaration to look like and differ from Othello creates a literary interfigural and intertextual link between Mustafa Sa‟eed and Othello. This link indeed goes further to include Hasna, Mustafa Sa‟eed‟s widow and Desdemona, Othello‟ white wife. Thus, this article will highlight the interfigural and intertextual relationship between TayebSalih‟s and William Shakespeare‟s characters to defend the idea that such a literary relationship implies the persistence in the twentieth century of the institution of Otherness that oppresses the Black, the African and the woman who find ease only in death.