Repository logo
 

الرسائل والأطروحات الأكاديمية

Permanent URI for this communityhttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/1845

يسمح هذه المجموعة الأعمال الأكاديمية بالحفاظ والأرشفة واسترجاع والوصول الى كل الرسائل الجامعية وأطروحات الدكتوراه المجازة في جامعة الجزائر 2 ؛ وتشمل كل تخصصات الجامعة الحالية والمستقبلية

Browse

Search Results

Now showing 1 - 1 of 1
  • Item
    مطبوعة الدروس الخاصة بمقياس الترجمة المتخصصة عربي إسباني
    (جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله Algiers2 University Abu El Kacem Saad Allah, 2025) آيت مزيان, كريمة; AIT MEZIANE, KARIMA
    تهدف هذه المطبوعة الموجهة لطلبة السنة الأولى ماستر ترجمة إلى تطوير كفاءاتهم الترجمية وربط الجانب النظري بالتطبيقي، من خلال تدريبهم على تحليل النصوص وحل المشكلات اللغوية والأسلوبية والدلالية التي تواجههم أثناء الترجمة. كما تسعى إلى جعل الطالب قادراً على اتخاذ قرارات ترجمية واعية تراعي الجوانب الثقافية والإيديولوجية للغتين. وقد تم اختيار مجموعة متنوعة من النصوص تتدرج من السهلة إلى الصعبة، تشمل النصوص العامة والمتخصصة (الطبية، القانونية، الاقتصادية، الثقافية...) قصد تكوين شامل ومتوازن. كما تراعي المطبوعة مستوى الطلبة وتهدف إلى تنمية مهاراتهم الإبداعية، وتعزيز روح المبادرة لديهم، وتحسين إتقانهم للغة الإسبانية. This course booklet, designed for first-year Master’s students in Translation, aims to enhance their translation competence by connecting theoretical knowledge with practical application. It trains students to handle linguistic, stylistic, structural, and semantic challenges in translation while making conscious and justified translation decisions that consider cultural and ideological contexts. The booklet includes a variety of texts, ranging from general to specialized (medical, legal, economic, cultural, etc.), to provide comprehensive training. It also takes into account students’ proficiency levels, encouraging creativity, initiative, and mastery of Spanish grammar and style.
يجب على المستخدم قبول ترخيص الاستخدام في نهاية الأمر الذي يلزمه إلى: • الإشارة، في أي اقتباس، إلى مصدر العمل واسم (أسماء) المؤلف (المؤلفين) ؛ عدم تعديل أو تحويل أو تكييف العمل (بما في ذلك تلخيصه) ، دون إذن صريح من المؤلف ؛ • عدم استخدام العمل لأغراض تجارية (أي، مع نية أو غرض أساسي هو الحصول على مزايا الأعمال التجارية أو التعويض المالي) ؛ • لا تستخدم العمل بطريقة تتداخل مع استغلالها بطرق أخرى.