الرسائل والأطروحات الأكاديمية
Permanent URI for this communityhttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/1845
يسمح هذه المجموعة الأعمال الأكاديمية بالحفاظ والأرشفة واسترجاع والوصول الى كل الرسائل الجامعية وأطروحات الدكتوراه المجازة في جامعة الجزائر 2 ؛ وتشمل كل تخصصات الجامعة الحالية والمستقبلية
Browse
4 results
Search Results
Item التعبير الكتابي في مركز تعميم التعليم مستوى السنة الرابعة متوسط فئة إعادة التربية والتأهيل(جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله Algiers2 University Abu El Kacem Saad Allah, 2021) بلونيس, حفيظة; مكي, صليحة (مديرة البحث)باعتبار الكتابة المنفذ الرئيسي لتواصل المتعلم مع الديوان الوطني للتعليم والتكوين عن بعد، اختارنا مستوى الرابعة من التعليم المتوسط فئة إعادة التربية والتأهيل كعينة لدراسة. وأردنا من خلال الإشكالية والفرضيات المطروحة، الكشف عما إذا كان تعليم اللغة العربية في الديوان يستند إلى منهجية وبرنامج يوافقان تلك المعمول بها في المؤسسات النظامية. واقتضت طبيعة الموضوع توضيح دور الديوان في تعليم الكبار وتحسين واقع اللغة العربية في المجتمع، مع بيان قيمة التعبير الكتابي في الحياة العامة للأفراد، كما تعرضنا إلى المبادئ النظرية لتحليل الأخطاء وللسانيات النّصية. وقد تناولنا في الجانب التطبيقي توطئة لمنهجية وسائل التحري وتحليلها، وتطرقنا إلى الطريقة المتبعة لتحليل أخطاء وتطبيقها على المدونة المحصل عليها، مع تقييم الملكة النّصية فيها، ثم أنهينا هذا العمل بطرح أهم النتائج والمقترحات المستخلصة. Since writing is the main access to communication between the student and office for distence education, the fourth year middle level, rééducation and rehabilitation group was chosen as the body of studies. And following the problem and the hypothesesposed, we to adress the role of the office in adult education and in improving the Arabic language in society, by exposing the value of written expression in daily life, with the basic principales of error analysis theories and textuel linguistics, and in the practical aspect we explain the methodologiy of the surveytools, then wepresent the method followed in the error analysis, and textuel competence and practice them on the obtained corpus, and one to finish the study with the most important results and the suposed propositions.Item التعلّم المُدمَج وتعليميّة التّرجمة في العصر الرّقمي(University of algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2021) حاجي, وئام; مجاجي, علجة(مديرة البحث)من النقاط التي شغلت الباحثين في مسألة التعلّم، هي قضيّة الفهم، الاستيعاب، الدافعيّة، الفروق الفردية، بناء المعارف، سياق التعلّم، المقاربات البيداغوجية في التعليم..الخ .في هذا الإطار، عَمِلْنا على ضبط مختلف المفاهيم المُتعَلّقَةِ بعمليّتي التعليم/التعلّم، وما صَدَر بشأنها من نظريات، بدءًا من النظرية السّلوكية، فالبنائيّة، فنظريّة النّشاط، وصولا إلى النظرية الاتّصاليّة تمشّيا مع العصر الرّقمي.استدعى العصر إعادة النظر في الفعل التعليمي/التعلّمي، ومنه مثلّث التّعليمية الشهير (أستاذ/ طالب/ محتوى) ليتحوّل إلى رباعي ا، بعد إضافة عنصر التكنولوجيا ، إلى جانب عنصر السّياق، وهو ما أفرَزَ استحداث مقاربات بيداغوجية تتماشى وهذه المستجدّات. من بينها، التعلّم المدمج الذي يُزاوِجُ بين التعلم وجها لوجه- القسم التقليدي- والتعلّم الإلكتروني ببيئاته الافتراضية المتنوّعة، ليصبح استخدام تكنولوجيا التعليم والتعلّم مقاربة بيداغوجية لا مناص منها . لذا، سيتناول البحث مسألة اعتماد مقاربة التعلّم المدمج في تعليمية الترجمة، مع بيداغوجيا المدّونة كبيئة تعلّم افتراضية لما لها من مزايا مثلما تشير إلى ذلك عديد الأدبيات التي وقفنا عليها، ومختلف التّجارب العالمية في هذا الشّأن Among the points that preoccupied researchers in the issue of learning are the issue of understanding, comprehension, motivation, individual differences, knowledge building, learning context, pedagogical approaches in education, etc.. In this context, we worked on controlling the various concepts related to the teaching/learning processes, and what Theories have been issued about it, starting with the behavioral theory, constructivism, activity theory, up to the communication theory in line with the digital age. After adding the element of technology, in addition to the element of context, which resulted in the development of pedagogical approaches in line with these developments. Among them, the blended learning that combines face-to-face learning - the traditional section - and e-learning with its various virtual environments, so that the use of teaching and learning technology becomes an inevitable pedagogical approach. Therefore, the research will address the issue of adopting a blended learning approach in translation education, with written pedagogy as a virtual learning environment because of its advantages, as indicated by many of the literature that we have reviewed, and the various global experiences in this regardItem دراسة تحليلية مقارنة لترجمة الإستعارة من الفرنسية إلى العربية : رواية أمين معلوف LES ECHELLES DU LEVANT و ترجمتها لنهلة بيضون و منيرة مصطفى أنموذجا(University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2017) سي طيب, نصيرة; بابا عمر, سليمتحظى الاستعارة باهتمام ذا بال من قبل الباحثين والمنظرين نظرا لأهميتها البالغة واكتساحها مختلف المجالات الاجتماعية والنفسية وكذا الأدبية . وبناء عليه نجد الترجمة على العموم والترجمة الأدبية على وجه الخصوص تهتم بها نظرا للصعوبات التي تطرحها على مستوى الفهم والتأويل و الترجمة. فمن بين المنظرين الذ ين عنيوا بها نجد بيتر نيومارك الذي تناولها بالدقة والتفصيل من منظور ترجمي واقترح الأساليب التي يمكن للمترجم الاستعانة بها في سبيل تجاوز المشاكل الترجمية التي تطرحها الاستعارة عند هجرتها من لغة إلى أخرى ورتبها حسب أولويتها. ونحن في بحثنا قمنا في النظر في مدى تطبيق المترجمين نهله بيضون ومنيرة مصطفى لمنهج بيتر نيومارك في ترجمة الاستعارات الواردة في الرواية المدروسة وهي رواية Les Echelles du Levant للكاتب اللبناني أمين معلــوـف. وتوصلنا من خلال بحثنا إلى أن المترجمين قد استعملا الأساليب نفسها التي اقترحها نيومارك مما يدل على نجاعتها.Item ترجمة التعبيرات الاصطلاحية في سورة التوبة إلى اللغة الإنجليزية(Algiers 2 University Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2015) لياس, جيجيكتتناول هذه الدراسة مسألة نقل التعبيرات الاصطلاحية الواردة في سورة التوبة إلى اللغة الانجليزية من خلال تحليل ومقارنة ترجمتين، تتمثل أولاهـما في ترجمة رودويل (Rodwell) وهي ترجمة قديمة يعود تاريخها إلى سنة 1861، أما الثانية فهي معاصرة ظهرت سنة 1999 وهي عمل ثنائي قام به الزوج بيولي (Bewley). وقد كانت إشكالية البحث: ما مدى نجاح المترجم غير العربي في نقل التعبيرات الاصطلاحية في القرآن إلى اللغة والثقافة الإنجليزية. ولما كان للتعبيرات الاصطلاحية هذان البعدان - اللغوي والثقافي- واللذان لا ينفكان عن بعضهما، فقد تم بالإضافة إلى دراسة الظاهرة لسانيا في اللغتين العربية والانجليزية تسليط الضوء على أغلب الصعوبات التي تعترض المترجم أثناء نقلها كما تم إبراز بعض الطرق التي يمكن اعتمادها لترجمة التعبيرات الاصطلاحية نقلا عن بعض الاجتهادات الترجمية القديم منها والحديث. وما دامت الدراسة تتعلق بأسلوب من أساليب التعبير القرآني فقد لزم ذلك الرجوع إلى بعض كتب اللغة والتفسير للتأكد من المعاني المتفق عليها بين أهل هذين الفنين. وقد سهل المنهج المتبع طوال هذا البحث تحليل ومقارنة وتقييم الترجمتين للوصول إلى نتائج مهمة، وقد أمكن ذلك الإجابة على إشكالية الدراسة والتساؤلات المتفرعة عنها وكذا التأكد من الفرضيات التي انطلق منها البحث.
