Repository logo
 

الرسائل والأطروحات الأكاديمية

Permanent URI for this communityhttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/1845

يسمح هذه المجموعة الأعمال الأكاديمية بالحفاظ والأرشفة واسترجاع والوصول الى كل الرسائل الجامعية وأطروحات الدكتوراه المجازة في جامعة الجزائر 2 ؛ وتشمل كل تخصصات الجامعة الحالية والمستقبلية

Browse

Search Results

Now showing 1 - 3 of 3
  • Item
    USING A CULTURALLY RESPONSIVE APPROACH TO TEACHING LITERATURE IN EFL CLASSROOMS THE CASE OF THIRD-YEAR STUDENTS AT ZIAN ACHOR UNIVERSITY, DJELFA
    (جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله Algiers2 University Abu El Kacem Saad Allah, 2024) MAHAMMEDI, Imane Belkis; Hamitouche, Fatiha (Directeur de thèse)
    The research follows a quasi-experimental-one-group-pretest-posttest design, using both qualitative and quantitative data collection tools (teachers’ interviews, students’ questionnaires, archival data, observation, and experimental tests) and analysis methods (thematic content analysis, typological analysis, descriptive diagnostics analytics, and statistical analysis). The research participants are 30 third-year students at the University of Zian Achor who are tested before and after a 14-weeks intervention. The findings indicate a significant difference between students' pre and post-test scores and a positive effect on various areas of learning literature, including cultural awareness, comprehension, interaction, cooperation, and tolerance. However, they signal a less apparent effect on language skills and emphasize the challenge of incorporating social-emotional learning in the classroom. The research calls for further investigations on the subject particularly on the links between cognition, literature, and emotions
  • Item
    مظاهر التثاقف والتفاعل الثقافي في الأدب بين إسبانيا والمنطقة العربية المغاربية
    (مجلة جامعة الزيتونة الأردنية للدراسات اإلانسانيّة والاجتماعية, 2021) فلاق عريوات, مريم
    يتقاطع الأدب العربي في المنطقة المغاربية مع الأدب اإلسباني في شبه الجزيرة اإليبيرية، في خصائص اجتماعية تاريخية، بفعل التراكمات الثقافية عقب االحتكاك الناتج عن الفتح اإلسالمي، و الحماية والهجرات إلخ. لذلك عرفت حركات الترجمة بين اللغة العربية واإلسبانية رواجا، فظهر مصطلحي التثاقف والتفاعل الثقافي. نهدف من خالل هذه الورقة البحثية إلى تحديد مفهوم كل مصطلح وتوضيح أثرهما ومظاهرهما في البيئة المغاربية واإلسبانية. جاءت المشكلة نحو ما هي مظاهر التثاقف والتفاعل الثقافي في األدب بين إسبانيا والمنطقة العربية المغاربية، و ما وقعهما على اللغة ا للتفاعل الثقافي؟ اعتمدنا للدراسة الى أي مدى يمكن اعتبار الترجمة عامالا ومحركا والثقافة العربية المغاربية واإلسبانية؟ و المنهج التحليلي الوصفي، ونماذج من رو اية ومسرحية عن قصد، وترجمتهما إلى العربية. انتهى البحث إلى استنتاج أنه يحدث التثاقف كما انصهرت ثقافة ولغة في أخرى، وسمحت لها بطمس جزء من سماتها، وكما تم تقبل اآلخر المختلف والتعايش والتواصل معه في إطار التأثير والتأثر، كنا بصدد الحديث عن التفاعل الثقافي Maghreb’s Arabic literature in the Maghrebi region intersects with the Spanish literature in the Iberian Peninsula, in terms of social and historical characteristics, due to cultural accumulations following the friction resulting from Islamic conquests, protectorate, immigrations, etc. Therefore, translation movements between Arabic and Spanish languages in particular, had reached a remarkable boom, on which the terms Acculturation and Intercultural Interaction appeared. We aim through this research paper, to specify each of them, clarify their effects and aspects in the Maghrebi and Spanish space. The problem raises such questions as: What are the aspects of Acculturation and Intercultural Interaction in literature between Spain and the Arab Maghrebi Region alongside with their effects on (Arabic and Spanish) languages and culture? To what extent can translation be considered a motive for Intercultural Interaction? Descriptive-Analytical Approach was adopted as the study’s method, together with examples from a novel and a play selected on purpose, translated into Arabic. The research concludes that acculturation takes place when a culture and a language melt into another and allow it to obliterate part of its characteristics, and when the Other Different is accepted to coexist and communicate with him/her within the framework of cultural influence
  • Item
    Estudio y comparación de la novela El coronel no tiene quien le escriba y su adaptación cinematográfi ca.
    (Cifra Nueva, 2022-04) Boussaf, Nawal
    En el presente artículo se analizará la adaptación para cine de la novela El coronel no tiene quien le escriba, escrita por el eminente autor colombiano, Gabriel García Márquez y llevada a la pantalla por el cineasta mexicano Arturo Ripstein. Indagando en las diferencias y semejanzas entre ambos textos, literario y fílmico, se establecerá cómo funciona la transformación de una novela a una película, cómo un texto que utiliza el lenguaje escrito puede ser presentado en otro que utiliza el lenguaje audiovisual. This article will analyze the fi lm adaptation of the novel The colonel has no one to write to him, written by the eminent Colombian author, Gabriel García Márquez and brought to the screen by the Mexican fi lmmaker Arturo Ripstein. Investigating the differences and similarities between both texts, literary and fi lm, will establish how the transformation of a novel to a fi lm works, how a text that uses written language can be presented in another that uses audiovisual language.
يجب على المستخدم قبول ترخيص الاستخدام في نهاية الأمر الذي يلزمه إلى: • الإشارة، في أي اقتباس، إلى مصدر العمل واسم (أسماء) المؤلف (المؤلفين) ؛ عدم تعديل أو تحويل أو تكييف العمل (بما في ذلك تلخيصه) ، دون إذن صريح من المؤلف ؛ • عدم استخدام العمل لأغراض تجارية (أي، مع نية أو غرض أساسي هو الحصول على مزايا الأعمال التجارية أو التعويض المالي) ؛ • لا تستخدم العمل بطريقة تتداخل مع استغلالها بطرق أخرى.