Repository logo
 

اللغات الأجنبية

Permanent URI for this communityhttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/2418

Browse

Search Results

Now showing 1 - 2 of 2
  • Item
    Poétique De La Déroute
    (Faculté des Langues Etrangères. Université d'Alger 2 Abou El Kacem Saadallah, 2011-12-01) Ghebalou Haraoui, Yamilé
    ملخص يهتم هذا المقال أساسا بالمقاربة الرومانسية الأولى للمهدي أشرشور Lui , le lire"، والهدف الأساسي El Mehdi Acherchour المعنونة ب: " منه هو فهم التعقد الذي يقوم علية العمل المدروس، من خلال تبیان الخطاب الساحر الذي يستند عليه من جهة، والتفاعلات النصية التي يطرحها في الفضاء الإقليمي من جهة أخرى. Présentation succincte de l'écrivain El Mahdi Acherchour est un jeune écrivain né en 1973 à Sidi Aïch. Il a débuté son parcours littéraire en publiant de la poésie. Son premier recueil fut livré au public dans la revue Littérature Action en 2000 et est intitulé L'eil de l'égaré', formule qu'il emprunte à Ibn Arabi et qui place d'emblée son euvre sous le signe de la métaphore, qu'il détourne de sa fonction symboliquemystique, (qui implique le plus souvent un dépassement de la réalité immédiate pour une « réalité supra naturelle »), pour l'utiliser dans le cadre d'une approche singulière et secrète de l'écriture. Cette dernière est travail silencieux, obscur et subtil, au cours duquel les langages de l'écrivain s'entrechoquent et muent pour donner le verbe étrange et nocturne que l'on connait à ce poète. Il donnera également un autre recueil à la facture tout aussi flamboyante et dépaysante Chemin des choses nocturnes". Pour notre part, nous travaillerons sur un roman qu'il a sorti en 2005 intitulé Lui Le Livre, dans lequel il reproduit cette énonciation délibérément troublante, à travers laquelle l'identification des instances narratives du récit est rendue difficile par une théâtralisation littéraire de la langue. Il a également sorti un autre roman, aux éditions Aden Pays d'aucun mal.
  • Item
    Théâtralisations des langues et catégories épiques dans l’écriture de Boualem Sansal. Le cas de Dis-moi le paradis
    (Université d'Alger 2. Faculté des Langues Etrangères (département de français), 2008) Ghebalou Haraoui, Yamilé
    En partant de la présentation dans la quatrième de couverture de ce roman de Boualem Sansal, il s’agira, pour l’auteur de l’article de montrer comment la théâtralisation des langues en présence dans le texte du roman, permet d’effectuer une redynamisation de l’Histoire en en faisant une catégorie vivante, « pratiquée » par les protagonistes dans leur prise de parole et leur actualisation des langues en présence.