الدوريات والمجلات الأكاديمية
Permanent URI for this communityhttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/2413
Browse
6 results
Search Results
Item Compte- Rendu D’ouvrage: Bruno Maurer Mesurer La Francophonie Et Identifier Les Francophones Inventaire Critique Des Sources Et Des Méthodes Paris, Editions Des Archives Contemporaines, 2015(المجلة الجزائرية لعلوم اللسان - مخبر اللسانيات وعلم الإجتماع اللغوي وتعليمية اللغات - كلية اللغة العربية وأدابها- جامعة الجزائر02- أبو القاسم سعد الله, 2016-11-19) Bedjaoui, WafaCoordonné par Bruno Maurer, cet ouvrage, à la fois statistique et épistémologique, met l’accent sur les réalités sociolinguistiques hétérogènes en francophonie. Il s’agit de dresser les résultats de recherches menées dans plusieurs disciplines (sociolinguistique, lexicologie, démographie) et dans plusieurs contextes (médias, écoles, internet, famille, monde du travail) en situations francophones multilingues. Objets et méthodes d’enquêtes sont donc soumis à un examen critique afin d’aider les chercheurs débutants, doctorants ou confirmés soit de travailler sur des données déjà existantes ou de construire leurs propres corpus.Item Enseignement-apprentissage De La Lecture En Cycle Primaire En Algérie Cas Des élèves De Troisième Année Quelles Difficultés Et Quelles Remédiations ?(المجلة الجزائرية لعلوم اللسان - مخبر اللسانيات وعلم الإجتماع اللغوي وتعليمية اللغات - كلية اللغة العربية وأدابها- جامعة الجزائر02- أبو القاسم سعد الله, 2021-06-03) Bedjaoui, Wafa; BOUAZRI, FatihaPar cette contribution, nous ambitionnons de présenter les résultats d’une recherche menée dans le cadre de la didactique de la lecture en contexte FLE. L’objectif étant d’observer les pratiques enseignantes quand il s’agit d’enseigner la lecture à des élèves algériens de l’âge de 8 ans. Pour répondre à notre problématique formulée ainsi : Comment des apprenants algériens du cycle primaire apprennent-ils à lire à l’école publique ? L’objectif est de recenser les difficultés liées à l’apprentissage de la lecture en L2/L3 afin de proposer des remédiations didactiques et pédagogiques. Nous prendrons comme appui épistémologique les différentes théories en didactique du FLE relatives à la lecture et à son apprentissage. En ce qui concerne notre démarche méthodologique, nous allons mener une enquête par questionnaire et par observation des cours de français pour dégager quelques éléments de réponses With the aim of conducting a research situated in the Algerian school context, we have opted for a topic that deals with reading in an FLE context. Our article focuses on the learning of reading in a third grade primary school class in order to answer our questions about the learning methods adopted by the teacher, and to study closely the difficulties faced by the pupils in the selected sample. We will take as epistemological support the different theories in the didactics of French as a foreign language relating to reading and its learning. As far as our methodological approach is concerned, we will carry out a survey by questionnaire and by observation of French lessons in order to find some answers. Reading and interpreting the results of this survey shows that teachers do not attach too much importance to reading in class sessions, although it is a skill to be acquired that is essential to any teaching.Item La fabrication des stigmates : Dénommer, catégoriser puis doxa(iser) les jeunes de banlieues(المجلة الجزائرية لعلوم اللسان - مخبر اللسانيات وعلم الإجتماع اللغوي وتعليمية اللغات - كلية اللغة العربية وأدابها- جامعة الجزائر02- أبو القاسم سعد الله, 2021-12-16) Bedjaoui, WafaIl s’agit, dans le cadre de cet article, du rôle de la dénomination syntagmatique, puisqu’il n’est pas question de mots mais de syntagmes, qu’ils soient verbaux ou nominaux. Notons également que la dénomination peut revêtir plusieurs formes linguistiques à visée illocutoire tels que les métaphores, les périphrases et l’euphémisme. D’un point de vue épistémologique, la dénomination et la catégorisation relèvent d’un processus cognitif qui fait montre d’une plasticité linguistique ad hoc. In the context of this article, we are concerned with the role of syntagmatic naming, since we are not talking about words but about syntagms, whether they are verbal or nominal. It should also be noted that naming can take several linguistic forms with illocutionary intent, such as metaphors, periphrases and euphemism. From an epistemological point of view, naming and categorisation is a cognitive process that shows an ad hoc linguistic plasticityItem L'identité Chez Assia Djebar A Travers « L'amour, La Fantasia »(Faculté des Langues Etrangères. Université d'Alger 2 Abou El Kacem Saadallah, 2013-12-01) Bedjaoui, WafaL'Amour, la fantasia, publié en 1985 est l'un des romans les plus connus d'Assia Djebar. Ce roman présente une double particularité : celle d'abord d'être écrit par une femme et celle ensuite d'être écrit en langue française. Notre objectif consistera à vérifier l'incidence de cette double particularité sur ce roman. Roman d'une femme, L'Amour, la fantasia visera inévitablement et comme la plupart des écrits de femmes à représenter la vie semée de réussites ou d'échecs de son auteur. Ecrit en une langue étrangère, il ne manquera certainement pas d'élucider le rapport problématique de son auteur avec cette langue.Item Représentations Sociolinguistiques D'élèves Algériens Sur Les Langues(Faculté des Langues Etrangères. Université d'Alger 2 Abou El Kacem Saadallah, 2013-01-01) Bedjaoui, WafaLa situation linguistique algérienne est complexe vu les langues différentes parlées par les Algériens (Arabe, Français, Tamazight) et vu les différents niveaux d'une même langue; tel que l'arabe qui, selon la théorie fergusonienne, se compose de plusieurs variétés qui vont de la plus basse jusqu'à la plus haute. Selon cette théorie, al Fusha (arabe classique) est une variété haute par rapport à darija (considérée comme basse). Cet état de fait induit à un bilinguisme au niveau de l'écriture et une diglossie au niveau de l'oral. Cependant, ce qui nous intéresse dans cette présentation c'est plutôt la mise en exergue de la situation sociolinguistique de l'élève algérien. «La situation sociolinguistique en Algérie est très complexe. La guerre des langues oppose, bien sûr, l'arabe scolaire et le français en premier lieu, en tant que langues relevant des domaines du savoir, de la sphère officielle, et des rapports formels. C'est un bilinguisme non stable, dans la mesure où l'un vise à supplanter l'autre. Ensuite, ce sont l'arabe algérien' (et ses variantes très proches les unes des autres confronté au tamazight (ensemble des variétés berbères différenciées dont l'unité est abstraite) réservé au domaine des rapports personnels et intimes(...) Notons au passage qu'il est bien rare de trouver un Algérien monolingue stricto sensu. » A vrai dire, la recherche dans le domaine de l'enfant exige l'approche de plusieurs disciplines telles que la psychologie, la sociologie, la linguistique, les sciences cognitives, etc. Quant à notre travail, il s'inscrit en sociolinguistique qui étudie les représentations des acteurs sociaux sur des objets sociaux ; ici les langues. Et puisque, dans presque tous les cas, l'intérêt est accordé aux représentations des grands et des adultes, d'une part, sur leurs langues premières, que nous appelons « les langues algériennes » étant donné qu'elles expriment l'identité algérienne qu'elle soit arabe ou tamazight ; et d'autre part, sur l'arabe « classique, standard, soutenu » et sur la langue française, nous avons pensé qu'il serait primordial d'étudier les représentations des élèves sur les langues parlées et étudiées vue qu'il est le premier intéressé si l'on veut améliorer son niveau linguistique ; et si l'on veut aussi mettre un terme à l'insécurité linguistique et à la schisoglossie.Item Le Français En Contexte Estudiantin Algérien(Faculté des Langues Etrangères. Université d'Alger 2 Abu Al-Qasim Saadallah, 2015-01-01) Bedjaoui, WafaPar notre pratique d'enseignante à l'Université d'Alger 2, par notre contact quasi constant avec les jeunes (à l'université mais aussi dans la famille et dans la société), nous avons remarqué la présence du français dans la communication informelle des jeunes. Il est utile de préciser que les jeunes étudiants ne s'expriment pas entièrement en français ni très correctement dans cette langue. Mais ils l'utilisent en dehors de toute contrainte universitaire ou institutionnelle. Dans cet article, nous allons présenter les résultats d'une enquête effectuée auprès d'étudiants de l'institut de traduction de l'université d'Alger 2 afin de répondre à la question suivante : comment de jeunes étudiants algériens perçoivent-ils leurs pratiques langagières francophones ? D'autant plus que les travaux sur les représentations sociolinguistiques et les pratiques langagières, voire linguistiques des étudiants ne sont pas nombreux1 dans la mesure où les études menées ne rendent pas compte de toute la réalité ethno sociolinguistique d'un pays plurilingue comme l'Algérie.
