الدوريات والمجلات الأكاديمية
Permanent URI for this communityhttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/2413
Browse
4 results
Search Results
Item Profil Linguistique De L'intellectuel Algérien Dans L'imaginaire D'étudiants Algériens Enquête Menée Auprès D'étudiants Du Département De Français De L'université D'alger(Faculté des Langues Etrangères. Université d'Alger 2 Abu al-Qasim Saadallah, 2015-09-01) Grine, NadiaNous proposons d’exposer, dans cet article, quelques résultats d'une enquête sociolinguistique que nous avons effectuée en 2007 auprès de 74 étudiants du département de français de l'université d'Alger, à savoir ceux liés à la question de la perception du portraitlinguistique del’intellectuel algérien par notre public. Ce dernier, pourtant issu de l'école fondamentale, perçoit l'intellectuel algérien comme francophone (vision majoritaire) ou bilingue. Une toute petite minorité estime qu'il est arabophone. Les explications fournies par les enquêtés montrent que, pour eux, les intellectuels francophones dominent sur le plan quantitatif (ils sont majoritaires en Algérie) et sur le plan qualitatif (ils sont plus compétents que leurs homologues arabophones). Ainsi, nous pouvons dire que l'arabisation et son corolaire, l'école fondamentale, n'ont pas réussi à mettre à mal un imaginaire linguistique hérité de l'époque coloniale, un imaginaire qui place le français et ses locuteurs (du moins dans le domaine de l'expression intellectuelle) sur un piedestal par rapport à la langue arabe et ses locuteurs. . الملخص نقترح من خلال هذا المقال، عرض نتائج دراسة في مجال اللسانيات الاجتماعية، قمنا بها في 2007 مع 74 طالب من قسم اللغة الفرنسية لجامعة الجزائر وبالتحديد تلك المتعلقة بمسألة تصور البورتري اللغوي للمثقف الجزائري عند المستجوبين. مع أن هؤلاء خريجي المدرسة الأساسية، غير أنهم يرون أن المثقف الجزائري فرانكفوني ( التصور السائد ) أو مزدوج اللغة فرنسية وعربية) أقلية صغيرة جدا تراه معربا . التفسيرات المقدمة تبين أن بالنسبة لهم، المثقف الجزائري الفرانكفوني يهيمن في الساحة الفكرية الجزائرية كميا ونوعيا (أكثر عددا وأكثر تمكنا )، وهذا دليل على أن سياسة التعريب والمدرسة الأساسية، أخفقتا في تغيير التصور اللغوي الموروث عن الإيديولوجية اللغوية الاستعمارية والذي يضع الفرنسية والمثقف المفرنس في درجة أعلى عن تلك التي توضع فيها اللغة العربية والمثقف المعرب. . Abstract In this article, we propose to present some results of a sociolinguistic survey that we conducted in 2007 with 74 students from the French Department at the University of Algiers, namely those related to the issue of the sociolinguistic perception of the Algerian intellectual by our audience. The latter, however, from the elementary school, perceive the Algerian intellectual as a francophone (majority view) or bilingual. A small minority believes that it is arabophone. The explanations provided by the respondents show that, for them, francophone intellectuals dominate quantitatively (they are the majority in Algeria) and qualitatively (they are more competent than their Arabic-speaking counterparts). Thus, we can say that the arabization and its corollary fundamental school, have failed to undermine the linguistic imaginary inherited from the colonial period which placed the French and its speakers (at least in the field of intellectual expression) on a pedestal compared to the Arabic language and its speakers.Item Le Rapport Langues/ Identité Algérienne Dans L’imaginaire D’étudiants Du Département De Langue Française De L’université D’alger 2(Faculté des Langues Etrangères. Université d'Alger 2 Abu Al-Qasim Saadallah, 2015-06-01) Madouni, Mourad; Grine, NadiaCet article vise à rendre compte des résultats d’une partie de l’enquête en sociolinguistique que nous avons réalisée en 2007 dans le cadre de notre recherche doctorale. Il s’agit de rendre compte, à travers ces résultats, du rapport langues/ identité algérienne dans l’imaginaire du public interrogé. Les réponses de notre échantillon aux questions relatives à ce point montrent clairement que l’arabe (première position) et tamazight (deuxième position) sont perçus comme les composantes linguistiques principales de l’identité algérienne. L’arabe est cependant, la seule langue présentée comme composante linguistique exclusive de cette identité par une proportion appréciable de l’échantillon. Contrairement à cette langue, tamazight est présenté comme composante linguistique non- exclusive (se greffant à la première de manière générale) de l’identité algérienne Le français, quant- à lui, n’est perçu comme langue identitaire (et presque jamais exclusivement) que par une proportion insignifiante de l’échantillon. L’enquête révèle plutôt son extériorité et sa perception comme langue étrangère. Abstract This article aims to report the results of some of the sociolinguistic survey we conducted in 2007 as part of our doctoral research. This is to examine, through the results, the relation of the languages used and the Algerian identity in the imagination of the public questioned. Answers of our sample to the questions related to this point clear that Arabic (in the first position) and Tamazight (in the second position) are perceived as the main linguistic components of Algerian identity. Arabic is however the only language presented as qn exclusive language component of this identity by a significant and substantial proportion of the sample. Contrarily, Tamazight is presented as non-exclusive linguistic component (grafting itself to the first general) of Algerian identity ملخص يهــدف هــذا المقــال إلى تقديــم جــزء مــن الدراســة في مجــال اللغويــات الاجتماعيــة التــى قمنــا بهــا عــام 2007في إطــار تحضــر الدكتـوراه ،والتـى حاولنـا مـن خلالهـا إظهـار علاقـة اللغـات المتواجـدة في الجزائــر بالهويــة الجزائريــة في مخيلــة العينــة المســتجوبة. وقـد أوضحـت إجابـات المبحوثـن أن اللّغتـن العربيـة و الأمازيغية ظهرتــا مرتبطتــن بالهويــة الوطنيــة ،حيــث احتلــت اللغــة العربيــة المركــز الأول و تلتهـا اللغـة الأمازيغيـة. و الملاحــظ مــن خــلال هــذه الدراســة أن اللغــة العربيــة هــي الوحيــدة التــي اعتبرهــا جــزء كبــر مــن أفــراد العينــة عنصــرا لغويــا حريــا لهــذه الهويــة بينــما ظهــرت اللغــة الأمازيغيــة مكونــا لغويــا غـر حـري للهويـة الجزائريـة رغـم أنهـا غالبـا مـا تظهـر في الإجابـات إلى جانــب اللغــة العربيــة، أمـا اللّغـة الفرنسـية فقـد اعتـبرت لغـة أجنبيـة خارجيـة غـر حاملة للهويـة الوطنيـة ماعـدا بالنسـبة لقلـة قليلـة مـن المبحوثين.Item Bouteflika, Figure De Proue Et Libérateur Des "non-alignés 1inguistiquement"(Faculté des Langues Etrangères. Université d'Alger 2 Abu Al-Qasim Saadallah, 2015-01-01) Grine, NadiaMa présente réflexion s ' inscrit dans le domaine de la sociolinguistique définie comme la discipline qui s'intéresse à l'élucidation des rapports langue(s) / société(s). De façon générale je m'intéresse à la politique d'arabisation qui est de type nationaliste, je veux comprendre où en sont les choses par rapport à l'application de cette politique en observant le rapport entre deux langues : l'arabe et le français in vitro par opposition au rapport entre ces deux mêmes langues in vivo. Cette orientation a été inspirée par une réflexion de Louis Jean Calvet ( 1997) qui stipule que les politiques linguistiques de type nationaliste ont généralement échoué en Afrique à cause de la survivance in vivo d'un rapport entre langue(s) nationale (s) et langue de l'ex-colonisateur en faveur de cette dernière. Ce rapport de glottophagie, hérité des idéologies linguistiques coloniales aurait survécu à plusieurs décennies d'application de politiques linguistiques dont l'objectif est, pourtant, d'inverser ce rapport de force (de faire des langues nationales que l'on veut promouvoir, des langues dominantes). Dans les travaux que j'ai menés jusque là, j'avais pour objectif de soumettre cette hypothèse à l'épreuve du terrain algérien. Je voulais éclairer, principalement, le rapport arabe/ français1 dans un pays officiellement arabophone mais où le français jouit d'une place de premier choix.Item Metacognitive Listening Strategies And Note-taking For Efl Writing Efficiency(مخبر اللسانيات التطبيقية وتعليم اللغات, 2021-06-19) Grine, NadiaStudents' written production at exams is a major concern to teachers. To prepare for exams, students refer principally to their notes and to hand-outs, hence, the quality of the notes and the conditions of note-taking ought to be examined. Learning strategies have been acknowledged as aids to learning and the use of metacognitive strategies are considered to be helpful to the development of cognitive ones. We therefore adopted an integrated skills perspective to provide metacognitive listening strategies instruction and modeling to 66 third year EFL students at Annaba Badji at Mokhtar University, in the module of oral expression and listening comprehension and also, in the module of neuroscience that was previously taught at the department of English in that university, to improve note-taking in order to reach a greater efficiency in writing .The results obtained confirmed to a great extent our hypothesis that an explicit metacognitive listening strategy instruction and modeling of the strategy raised students awareness about their capacities and their difficulties and helped them develop a reflexive behaviour about their learning habits which resulted in more pertinent notes.
