Repository logo
 

الدوريات والمجلات الأكاديمية

Permanent URI for this communityhttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/2413

Browse

Search Results

Now showing 1 - 2 of 2
  • Item
    The Role Of Translation In Spreading Islam In English-speaking Societies Through Social Media
    (المجلة الجزائرية لعلوم اللسان - كلية اللغة العربية وأدابها - جامعة الجزائر 02 أبو القاسم سعد الله, 2025-06-12) Torche, Zouina
    This study aims to explore the pivotal role of translation, with a particular focus on the translation of the Quran into various world languages—especially English—in the dissemination of Islam across English-speaking societies. It examines how social media platforms have become instrumental in presenting Islam, broadening its reach, and addressing misconceptions and fears propagated by Western media. These platforms predominantly use English as a medium of communication, often employing subtitling to translate spoken content into other languages, thereby enhancing accessibility and fostering cross-cultural understanding.
  • Item
    تكوين مترجمي النصوص الدينية
    (Cahiers De Traduction, 2022-06-17) عيساني, مريم
    ملخص: يهدف هذا المقال إلى تسليط الضوء على تكوين مترجمي النصوص الدينية، وإبراز أهميتيه، والأهداف الخاصة المتوخاة منه، ومنهجيته، ثم القيام بدراسة تحليلية لبعض النماذج المأخوذة من ترجمة عيسى عمر كيفيدو (Isa Amer Quevedo) لكتاب محمد عبد الله صالح السحيم الموسوم بـ "القيم الحضارية في رسالة خير البشرية" إلى اللغة الإسبانية، -الذي يحتوي على نصوص دينية متنوعة-، وذلك قصد إظهار أثر كل مجال من التكوين الخاص بمترجمي النصوص الدينية على أمانة الترجمة وجودتها. Abstract: Through this article, we aim to shed light, on the training of translators of religious texts, highlight its importance, the specific objectives of it, and its methodology, and then conduct an analytical study, of some models taken from Isa Amer Quevedo’s translation, of the book of Muhammad Abdullah Saleh Al-Suhaim: “Civilizational Values in the Message of the Best of Mankind” into Spanish, which contains various religious texts, in order to show the impact of each field, of the special training of translators of religious texts, on the faithfulness and quality of translation.