Repository logo
 

Exploring Emotional And Cultural Dimensions In Translation A Sociolinguistic Approach To Arabic Literary Forms

No Thumbnail Available

Date

2024-06-28

Authors

Bekouche, Mahbouba
Kadim, Elsaid Haider

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

المجلة الجزائرية لعلوم اللسان - مخبر اللسانيات وعلم الإجتماع اللغوي وتعليمية اللغات - كلية اللغة العربية وأدابها- جامعة الجزائر02- أبو القاسم سعد الله

Abstract

This study explores the intricate challenges of translating Arabic poetry, focusing on emotional and nonverbal content. By examining the works of three renowned poets—Al-Khansa, Dhu al-Rummah, and Al-Mutanabbi—we delve into the complexities of conveying profound grief, cultural cues, and themes of pride and aspiration. The analysis integrates sociolinguistic theory and the concept of Dynamic Equivalence to provide a comprehensive framework for understanding the translation process. Through detailed case studies, we identify common challenges and successful strategies in translating the rich emotional and cultural nuances of Arabic poetry. This research highlights the crucial role of translators as cultural mediators and underscores the importance of cultural sensitivity and adaptation in preserving the emotional integrity of the original texts.

Description

Keywords

Translation, Sociolinguistics, emotional Nuance, Cultural Sensitivity, Dynamic Equivalence

Citation

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By

Creative Commons license

Except where otherwised noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States