Repository logo
 

تجربتي في ترجمة الرواية الجزائرية المكتوبة بالفرنسية إلى العربية

dc.Access
dc.contributor.authorساري, محمد
dc.date.accessioned2024-11-14T12:57:29Z
dc.date.available2024-11-14T12:57:29Z
dc.date.issued2017-06-10
dc.description.abstractإن الترجمة هي بلا شك جسر ضروري لتلاقي ثقافات الأمم المتعددة. بفضل الترجمة تتلاقح اللغات وتُثرى. ولا توجد لغة مكتفية بذاتها حتى وإن كانت تنتمي إلى أكثر المجتمعات تقدّما وإبداعا. بل العكس هو الذي يحدث. فكلما كان المجتمع متقدّما إلا وازدهرت فيه الترجمة. ذلك أن التقدم يعني أيضا الاطلاع على ثقافات ومعارف الشعوب الأخرى. سأعرض في هذا المقال تجربتي الشخصية في الترجمة Through my practice as a translator, I present in this article the problems I have encountered in translating Algerian literature of French expression. This literature is known for its specificity and for the context of production of works doubly marked by colonisation and the black decade. The experience of translation has allowed me to retell, reformulate and transpose the ills of different generations in words that make an impression on the Arabicspeaking reader.ar_AR
dc.identifier.issn2507-721X
dc.identifier.issnEISSN 2507-721X
dc.identifier.urihttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/7617
dc.language.isoArar_AR
dc.publisherالمجلة الجزائرية لعلوم اللسان - مخبر اللسانيات وعلم الإجتماع اللغوي وتعليمية اللغات - كلية اللغة العربية وأدابها- جامعة الجزائر02- أبو القاسم سعد اللهar_AR
dc.relation.ispartofseriesالمجلد 02;العدد 01
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/*
dc.subjectترجمة أدبيةar_AR
dc.subjectأدب جزئريar_AR
dc.subjectحدود الترجمةar_AR
dc.subjectTranslation,french languagear_AR
dc.subjectnovelar_AR
dc.subject, culturalar_AR
dc.subjectalgerian literaturear_AR
dc.titleتجربتي في ترجمة الرواية الجزائرية المكتوبة بالفرنسية إلى العربيةar_AR
dc.title.alternativeMy Experience in The Translation of French-Speaking Algerian Literaturear_AR
dc.typeArticlear_AR

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
تجربتي-في-ترجمة-الرواية-الجزائرية-المكتوبة-بالفرنسية-إلى-العربية..pdf
Size:
484.8 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
3.69 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: