الجمع بين النظرية والتطبيق في تأهيل المترجم المجتمعي
No Thumbnail Available
Date
2025-06-12
Authors
بن زايد, خيرة
أمزرت, وفاء شهيناز
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
المجلة الجزائرية لعلوم اللسان - كلية اللغة العربية وأدابها - جامعة الجزائر 02 أبو القاسم سعد الله
Abstract
تتناول هذه الدراسة، بمنهجية شاملة ومتعمقة، القضية المحورية المتمثلة في تبني مقاربة تكاملية في تأهيل المترجمين المجتمعيين. وتستهل بتحديد المكونات الأساسية الضرورية لتطوير المترجم المجتمعي بفعالية، والتي تتمثل في الكفاءة اللغوية المتقدمة، والمقدرة الثقافية العميقة، والالتزام الراسخ بأخلاقيات المهنة. ويقدم البحث تحليلاً نقدياً للتحديات المهنية متعددة الأبعاد التي تواجه المترجمين المجتمعيين، التي تشمل تعقيدات إدارة المصطلحات المتخصصة، واستراتيجيات تخفيف الضغط النفسي في المواقف الحساسة، وضرورة الحفاظ على الحياد المهني في السياقات المشحونة عاطفياً. وفي هذا الإطار، تقيّم الدراسة بشكل نقدي البرامج التدريبية القائمة للمترجمين المجتمعيين، مع فحص دقيق لمناهجها وأساليبها التعليمية. وأخيراً، تقترح إطاراً استراتيجياً متكاملاً مصمماً لتحقيق التآزر المتوازن بين الأسس النظرية والتطبيق العملي في الترجمة المجتمعية، مع تركيز خاص على أكثر الاستراتيجيات التعليمية فعالية لتعزيز الكفاءات المهنية للمترجمين، وقدراتهم التحليلية، ومهاراتهم التواصلية.
This study systematically and comprehensively examines the pivotal issue of adopting an integrated approach to community interpreter training. It begins by outlining the core components essential for effective community interpreter development, namely advanced linguistic proficiency, profound cultural competence, and unwavering adherence to professional ethics. The research then provides a critical analysis of the multifaceted professional challenges confronting community interpreters, encompassing the complexities of specialized terminology management, strategies for mitigating psychological stress in sensitive encounters, and the imperative of maintaining professional impartiality within emotionally charged contexts. Within this framework, the study critically evaluates existing community interpreter training programs, scrutinizing their curricula and pedagogical methodologies. Finally, it proposes an integrated strategic framework designed to achieve a balanced synergy between theoretical underpinnings and practical application in community interpreting, with a specific emphasis on the most effective pedagogical strategies for enhancing interpreters' professional competencies, analytical acumen, and communication skills.
Description
Keywords
التدريب المتكامل, الترجمة المجتمعية, التعليم القائم على الممارسة, الخبرة العملية, الكفاءة المهنية, Integrated Training, Community Interpreting, Practice-based Education, Professional Competence, Practical Experience
Citation
Collections
Endorsement
Review
Supplemented By
Referenced By
Creative Commons license
Except where otherwised noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States

