Repository logo
 

الجمع بين النظرية والتطبيق في تأهيل المترجم المجتمعي

dc.Access
dc.contributor.authorبن زايد, خيرة
dc.contributor.authorأمزرت, وفاء شهيناز
dc.date.accessioned2025-07-03T10:20:07Z
dc.date.available2025-07-03T10:20:07Z
dc.date.issued2025-06-12
dc.description.abstractتتناول هذه الدراسة، بمنهجية شاملة ومتعمقة، القضية المحورية المتمثلة في تبني مقاربة تكاملية في تأهيل المترجمين المجتمعيين. وتستهل بتحديد المكونات الأساسية الضرورية لتطوير المترجم المجتمعي بفعالية، والتي تتمثل في الكفاءة اللغوية المتقدمة، والمقدرة الثقافية العميقة، والالتزام الراسخ بأخلاقيات المهنة. ويقدم البحث تحليلاً نقدياً للتحديات المهنية متعددة الأبعاد التي تواجه المترجمين المجتمعيين، التي تشمل تعقيدات إدارة المصطلحات المتخصصة، واستراتيجيات تخفيف الضغط النفسي في المواقف الحساسة، وضرورة الحفاظ على الحياد المهني في السياقات المشحونة عاطفياً. وفي هذا الإطار، تقيّم الدراسة بشكل نقدي البرامج التدريبية القائمة للمترجمين المجتمعيين، مع فحص دقيق لمناهجها وأساليبها التعليمية. وأخيراً، تقترح إطاراً استراتيجياً متكاملاً مصمماً لتحقيق التآزر المتوازن بين الأسس النظرية والتطبيق العملي في الترجمة المجتمعية، مع تركيز خاص على أكثر الاستراتيجيات التعليمية فعالية لتعزيز الكفاءات المهنية للمترجمين، وقدراتهم التحليلية، ومهاراتهم التواصلية. This study systematically and comprehensively examines the pivotal issue of adopting an integrated approach to community interpreter training. It begins by outlining the core components essential for effective community interpreter development, namely advanced linguistic proficiency, profound cultural competence, and unwavering adherence to professional ethics. The research then provides a critical analysis of the multifaceted professional challenges confronting community interpreters, encompassing the complexities of specialized terminology management, strategies for mitigating psychological stress in sensitive encounters, and the imperative of maintaining professional impartiality within emotionally charged contexts. Within this framework, the study critically evaluates existing community interpreter training programs, scrutinizing their curricula and pedagogical methodologies. Finally, it proposes an integrated strategic framework designed to achieve a balanced synergy between theoretical underpinnings and practical application in community interpreting, with a specific emphasis on the most effective pedagogical strategies for enhancing interpreters' professional competencies, analytical acumen, and communication skills.ar_AR
dc.identifier.issn2507-721X
dc.identifier.issnEISSN 2507-721X
dc.identifier.urihttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/9057
dc.language.isoArar_AR
dc.publisherالمجلة الجزائرية لعلوم اللسان - كلية اللغة العربية وأدابها - جامعة الجزائر 02 أبو القاسم سعد اللهar_AR
dc.relation.ispartofseriesالمجلد 10;العدد 01
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/*
dc.subjectالتدريب المتكاملar_AR
dc.subjectالترجمة المجتمعيةar_AR
dc.subjectالتعليم القائم على الممارسةar_AR
dc.subjectالخبرة العمليةar_AR
dc.subjectالكفاءة المهنيةar_AR
dc.subjectIntegrated Trainingar_AR
dc.subjectCommunity Interpretingar_AR
dc.subjectPractice-based Educationar_AR
dc.subjectProfessional Competencear_AR
dc.subjectPractical Experiencear_AR
dc.titleالجمع بين النظرية والتطبيق في تأهيل المترجم المجتمعيar_AR
dc.title.alternativeIntegrating Theory and Practice in Community Interpreter Educationar_AR
dc.typeArticlear_AR

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
الجمع-بين-النظرية-والتطبيق-في-تأهيل-المترجم-المجتمعي (3).pdf
Size:
817.69 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
3.69 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: