Repository logo
 

الأمانة في ترجمة النص الثقافي ـ دراسة تحليلية ـ

dc.contributor.authorمحمد الشريف, إكرام
dc.date.accessioned2022-11-27T11:12:23Z
dc.date.available2022-11-27T11:12:23Z
dc.date.issued2017-06-16
dc.description.abstractتعد ''الأمانة'' من أبرز الإشكاليات النظرية في الترجمة إذ إنها تشكل عقبة أساسية تواجه المترجم، خاصة إذا كان بصدد التعامل مع النصوص الأدبية و بالأخص النصوص الثقافية. تكمن الصعوبة في أن النصوص الثقافية تعكس بيئة المؤلف و ترسم مختلف مظاهر الحياة الاجتماعية التي تشكل صعوبات جمة في نقلها إلى اللغة و الثقافة الهدف. و هنا يكون المترجم أمام خيارين إما الترجمة الحرفية أو الترجمة الحرة. «La fidélité» est l'un des problèmes théoriques les plus considérables en traduction, car elle constitue un obstacle majeur pour le traducteur, notamment lorsqu'il s'agit de textes littéraires, en particulier de textes culturels. La difficulté réside dans le fait que les textes culturels reflètent l’environnement de l’auteur et façonnent les différents aspects de la vie sociale qui posent de grandes difficultés pour les transmettre à la langue et à la culture cible. Ici le traducteur a deux choix : soit la traduction littérale ou la traduction libre.ar_AR
dc.identifier.issn2588-1566
dc.identifier.issne-issn: 2773-2517
dc.identifier.urihttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/3498
dc.language.isoArar_AR
dc.publisherمخببر اللسانيات التطبيقيةو تعليم اللغاتar_AR
dc.relation.ispartofseries;المجلد1 العدد2
dc.rightsCC0 1.0 Universal*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/*
dc.subjectالأمانةar_AR
dc.subjectالنص الثقافيar_AR
dc.subjectالترجمة الحرفيةar_AR
dc.subjectالترجمة الحرة.ar_AR
dc.titleالأمانة في ترجمة النص الثقافي ـ دراسة تحليلية ـar_AR
dc.typeArticlear_AR

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
الأمانة في ترجمة النص الثقافي ـ دراسة تحليلية ـ.pdf
Size:
319.62 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
3.69 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: