Repository logo
 

ترجمة المصطلح الاستعاري في مجال الأبحاث الطبية المتخصّصة من الانجليزية إلى العربية "German Medical Journal" د ا رسة تحليلية نقدية لمقالات مترجمة من طبعات مجلة

dc.contributor.authorداود Daoud, زليخة Zoulikha
dc.contributor.authorبزاوشة, (مديرة البحث) إلهام
dc.date.accessioned2024-12-01T12:42:16Z
dc.date.available2024-12-01T12:42:16Z
dc.date.issued2024
dc.description.abstractيهدف هذا البحث إلى تسليط الضوء على توظيف الاستعارة في النص الطبي المتخصّص، وذلك من خلال دراستها من الجانب الإدراكي. حيث تطرّقنا في الفصول الثلاثة التابعة للقسم النظري إلى الترجمة الطبية من منظور تاريخي ومعاصر، وكذا إلى أنواع الاستعارة المفاهيمية ووظيفتها في النص الطبي المتخصّص، فضلا عن استراتيجيات ترجمتها إلى اللغة العربية. أما في القسم التطبيقي، قمنا بدراسة النماذج المستخرجة من المدوّنة المتمثّلة في المجلة الطبية الألمانية، وفقا لدراسة تحليلية نقدية تم الاعتماد فيها على المنهجين الكمي والكيفي بغرض تحقيق نتائج أكثر شمولية ودقّة. ومن ثَمَّ، أسفرت الدراسة عن كون الاستعارة الأنطولوجية الأكثر تواتراً من بين الأنواع الأخرى، بالإضافة إلى أن استراتيجية نقل نفس الصورة الاستعارية عند الترجمة من اللغة الانجليزية إلى اللغة العربية كانت الأكثر توظيفاً This research aims to shed light on the use of metaphor in the specialized medical text, through examining it from a cognitive aspect. We have discussed in the three chapters related to the theoretical section the medical translation from historical and modern perspectives, as well as the types of conceptual metaphor, its function in the specialized medical text and its translation strategies to Arabic. As for the practical chapter, we examined the examples extracted from the corpus, namely the German Medical Journal, according to a critical analysis in which a quantitative and qualitative approaches have been adopted in order to achieve more comprehensive and accurate results. Subsequently, the study revealed that ontological metaphor is the most commonly used type. Moreover, the strategy of reproducing the same metaphorical image when translating from English into Arabic was the most common onear_AR
dc.identifier.urihttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/7833
dc.language.isoArar_AR
dc.publisherجامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله Algiers2 University Abu El Kacem Saad Allahar_AR
dc.subjectالاستعارة المفاهيميةar_AR
dc.subjectالنص الطبي المتخصّصar_AR
dc.subjectالاستعارة الأنطولوجيةar_AR
dc.subjectالمصطلح الاستعاري-ترجمة و تعريبar_AR
dc.titleترجمة المصطلح الاستعاري في مجال الأبحاث الطبية المتخصّصة من الانجليزية إلى العربية "German Medical Journal" د ا رسة تحليلية نقدية لمقالات مترجمة من طبعات مجلةar_AR
dc.title.alternativeTranslation of Metaphorical Term in the field of Specialised Medical Researches from English into Arabic Critical Analytical Study of translated articles from "German Medical Journal" Editionsar_AR
dc.typeThesisar_AR

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
أطروحة الدكتوراه.pdf
Size:
3.17 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
3.69 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: