Repository logo
 

RASDL المجلة الجزائرية لعلوم اللسان

Permanent URI for this collectionhttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/2511

Browse

Search Results

Now showing 1 - 2 of 2
  • Item
    Pour une didactique de l’oral par la pratique théâtrale
    (المجلة الجزائرية لعلوم اللسان - مخبر اللسانيات وعلم الإجتماع اللغوي وتعليمية اللغات - كلية اللغة العربية وأدابها- جامعة الجزائر02- أبو القاسم سعد الله, 2018-12-26) Dzair, Bouzid
    Parmi les différentes techniques employées en classe de FLE, nous étudierons combien l’utilisation de la pratique théâtrale dans le cadre de l’enseignement apprentissage du français langue étrangère permet aux apprenants de se familiariser avec cette langue et de développer leurs compétences d’expression orale. Nous avons choisi des étudiants préparant une licence filière français en Algérie comme cas d’étude Among the different techniques used in FLE classroom, and in order to live a humanly and pedagogically enriching experience, we will study how the use of theatrical practice as part of the teaching of learning French as a foreign language allows learners to learn familiarize with this language and develop their oral expression skills. We chose students preparing a French degree in Algeria as a case study.
  • Item
    Quelle place pour l’interculturalité dans le manuel scolaire de FLE de l’enseignement primaire ?
    (المجلة الجزائرية لعلوم اللسان - مخبر اللسانيات وعلم الإجتماع اللغوي وتعليمية اللغات - كلية اللغة العربية وأدابها- جامعة الجزائر02- أبو القاسم سعد الله, 2019-06-25) Ouali, Khadidja
    L’enseignement des langues étrangères et plus précisément celui du français en Algérie, s’est fixé pour objectif, en avançant l’introduction du français en 3ème année primaire, de développer les compétences langagières de l’enfant et de promouvoir la culture francophone dans ce contexte plurilingue complexe et ce, par le biais de la réforme de 2003. Or, cette dimension culturelle semble marginalisée dans les manuels scolaires algériens malgré un discours officiel réformateur incitant à la prise en charge de cette dimension en classe de langue. Le cours de français devrait mettre en valeur la compétence culturelle afin de sensibiliser l’apprenant à la question de l’altérité, et le manuel scolaire est l’outil didactique qui permet d’atteindre cet objectif. La présente contribution tente donc de répondre à cette question : quelle culture véhicule le manuel scolaire de FLE ? Est-ce la culture de l’Autre ou, au contraire, la culture locale afin de promouvoir l’identité nationale ? The teaching of foreign languages and more specifically French in Algeria, has set itself the objective, by advancing the introduction of French into 3 year primary, to develop the language skills of the child and to promote French culture in this complex plurilingual context and this, through the reform of 2003. However, this cultural dimension seems marginalized in the Algerian textbooks despite an official reformist discourse inciting the support of this dimension in the language class. The French language course should highlight cultural competence in order to sensitize the learner to the question of otherness, and the textbook is the didactic tool to achieve this goal. This contribution attempts to answer this question: which culture carries the French textbook ? Is it the culture of the Other or, on the contrary, the local culture to promote national identity?