Repository logo
 

RASDL المجلة الجزائرية لعلوم اللسان

Permanent URI for this collectionhttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/2511

Browse

Search Results

Now showing 1 - 5 of 5
  • Item
    Les Publicités Humanitaires: Caractéristiques Génériques Et Intérêt Didactique
    (المجلة الجزائرية لعلوم اللسان - مخبر اللسانيات وعلم الإجتماع اللغوي وتعليمية اللغات - كلية اللغة العربية وأدابها- جامعة الجزائر02- أبو القاسم سعد الله, 2017-12-17) AMZAL, Noria; AMMOUDEN, M’hand
    La présente étude porte sur les publicités (des causes) humanitaires, qualifiées également parfois de publicités sociales. Elle s’interroge sur leurs principales caractéristiques génériques et sur leur intérêt didactique. Elle s’inscrit ainsi autant dans les champs de la linguistique textuelle et de l’étude du discours que dans celui de la didactique des genres de discours. Elle s’appuie essentiellement sur l’étude d’un corpus constitué de 500 publicités émanant de diverses institutions étatiques et ONG. Elle montre que ces publicités recèlent de nombreuses et riches caractéristiques et particularités qui en font des supports pouvant s’avérer être très rentables sur le plan didactique. This study focuses on humanitarian (for humanitarian causes) advertisements, sometimes also referred to as social advertisements. It questions their main generic characteristics as well as their didactic interests. Thus, it fits as much in the fields of textual linguistics and discourse analysis as in that of the didactics of discourse genres. It relies mainly on the study of a corpus made of more than 500 advertisements from various state institutions and NGO (NonGovernmental Organization). It shows that these advertisements are full of many rich features and characteristics that make them supports which can be very profitable in terms of didactics.
  • Item
    Pour une didactique de l’oral par la pratique théâtrale
    (المجلة الجزائرية لعلوم اللسان - مخبر اللسانيات وعلم الإجتماع اللغوي وتعليمية اللغات - كلية اللغة العربية وأدابها- جامعة الجزائر02- أبو القاسم سعد الله, 2018-12-26) Dzair, Bouzid
    Parmi les différentes techniques employées en classe de FLE, nous étudierons combien l’utilisation de la pratique théâtrale dans le cadre de l’enseignement apprentissage du français langue étrangère permet aux apprenants de se familiariser avec cette langue et de développer leurs compétences d’expression orale. Nous avons choisi des étudiants préparant une licence filière français en Algérie comme cas d’étude Among the different techniques used in FLE classroom, and in order to live a humanly and pedagogically enriching experience, we will study how the use of theatrical practice as part of the teaching of learning French as a foreign language allows learners to learn familiarize with this language and develop their oral expression skills. We chose students preparing a French degree in Algeria as a case study.
  • Item
    Quelle place pour l’interculturalité dans le manuel scolaire de FLE de l’enseignement primaire ?
    (المجلة الجزائرية لعلوم اللسان - مخبر اللسانيات وعلم الإجتماع اللغوي وتعليمية اللغات - كلية اللغة العربية وأدابها- جامعة الجزائر02- أبو القاسم سعد الله, 2019-06-25) Ouali, Khadidja
    L’enseignement des langues étrangères et plus précisément celui du français en Algérie, s’est fixé pour objectif, en avançant l’introduction du français en 3ème année primaire, de développer les compétences langagières de l’enfant et de promouvoir la culture francophone dans ce contexte plurilingue complexe et ce, par le biais de la réforme de 2003. Or, cette dimension culturelle semble marginalisée dans les manuels scolaires algériens malgré un discours officiel réformateur incitant à la prise en charge de cette dimension en classe de langue. Le cours de français devrait mettre en valeur la compétence culturelle afin de sensibiliser l’apprenant à la question de l’altérité, et le manuel scolaire est l’outil didactique qui permet d’atteindre cet objectif. La présente contribution tente donc de répondre à cette question : quelle culture véhicule le manuel scolaire de FLE ? Est-ce la culture de l’Autre ou, au contraire, la culture locale afin de promouvoir l’identité nationale ? The teaching of foreign languages and more specifically French in Algeria, has set itself the objective, by advancing the introduction of French into 3 year primary, to develop the language skills of the child and to promote French culture in this complex plurilingual context and this, through the reform of 2003. However, this cultural dimension seems marginalized in the Algerian textbooks despite an official reformist discourse inciting the support of this dimension in the language class. The French language course should highlight cultural competence in order to sensitize the learner to the question of otherness, and the textbook is the didactic tool to achieve this goal. This contribution attempts to answer this question: which culture carries the French textbook ? Is it the culture of the Other or, on the contrary, the local culture to promote national identity?
  • Item
    Enseigner La Traduction A Un Public Fle :enjeux Et Défis
    (المجلة الجزائرية لعلوم اللسان - مخبر اللسانيات وعلم الإجتماع اللغوي وتعليمية اللغات - كلية اللغة العربية وأدابها- جامعة الجزائر02- أبو القاسم سعد الله, 2019-06-25) Hassan, Zeinab
    Notre contribution se veut une mise en exergue des difficultés liées à l’enseignement de la traduction spécialisée notamment la traduction des textes dits « religieux ». Elle a pour objectif, au moyen d’une étude de terrain, de comprendre les difficultés de traduction dans un contexte bien précis à savoir le programme français du département de traduction de l’université de la Princesses Nourah bint Abdulrahman. Par notre pratique d’enseignante, nous faisons face à plusieurs défis en matière de didactique de la traduction dont notamment les spécificités culturelles relatives au domaine de la traduction islamique. Notre soubassement théorique s’appuie sur les travaux de Christine Durieux (2007,2009), Gile (1988), Ladmiral (2011), Delisle (2005). Nous évoquerons les notions de décision et celle de préférence pour vérifier leur applicabilité aux discours religieux. Le corpus sur lequel s’appuiera notre analyse est recueilli d’un cours de traduction dispensé à des étudiantes de fin de cycle. Ce qui nous permettra de comprendre les stratégies, voire les outils de sélection des culturèmes et des traductèmes adéquats Our contribution is intended to highlight the difficulties involved in teaching specialized translation, particularly the translation of so-called "religious" texts. The aim of this study is to understand the translation difficulties in a very specific context, namely the French program of the translation department of Princesses Nourah bint Abdulrahman.Through our teaching practice, we face several challenges in the field of translation didactics including cultural specificities related to the field of Islamic translation. Our theoretical foundation is based on the work of Christine Durieux (2007,2009), Gile (1988), Ladmiral (2011), Delisle (2005). We will discuss the notions of decision and preference to verify their applicability to religious discourses. The corpus on which our analysis will be based is taken from a translation course given to end-of-cycle students. This will enable us to understand the strategies, and even the tools for selecting culturèmes and appropriate translations
  • Item
    Enseignement-apprentissage De La Lecture En Cycle Primaire En Algérie Cas Des élèves De Troisième Année Quelles Difficultés Et Quelles Remédiations ?
    (المجلة الجزائرية لعلوم اللسان - مخبر اللسانيات وعلم الإجتماع اللغوي وتعليمية اللغات - كلية اللغة العربية وأدابها- جامعة الجزائر02- أبو القاسم سعد الله, 2021-06-03) Bedjaoui, Wafa; BOUAZRI, Fatiha
    Par cette contribution, nous ambitionnons de présenter les résultats d’une recherche menée dans le cadre de la didactique de la lecture en contexte FLE. L’objectif étant d’observer les pratiques enseignantes quand il s’agit d’enseigner la lecture à des élèves algériens de l’âge de 8 ans. Pour répondre à notre problématique formulée ainsi : Comment des apprenants algériens du cycle primaire apprennent-ils à lire à l’école publique ? L’objectif est de recenser les difficultés liées à l’apprentissage de la lecture en L2/L3 afin de proposer des remédiations didactiques et pédagogiques. Nous prendrons comme appui épistémologique les différentes théories en didactique du FLE relatives à la lecture et à son apprentissage. En ce qui concerne notre démarche méthodologique, nous allons mener une enquête par questionnaire et par observation des cours de français pour dégager quelques éléments de réponses With the aim of conducting a research situated in the Algerian school context, we have opted for a topic that deals with reading in an FLE context. Our article focuses on the learning of reading in a third grade primary school class in order to answer our questions about the learning methods adopted by the teacher, and to study closely the difficulties faced by the pupils in the selected sample. We will take as epistemological support the different theories in the didactics of French as a foreign language relating to reading and its learning. As far as our methodological approach is concerned, we will carry out a survey by questionnaire and by observation of French lessons in order to find some answers. Reading and interpreting the results of this survey shows that teachers do not attach too much importance to reading in class sessions, although it is a skill to be acquired that is essential to any teaching.