Repository logo
 

أطروحات الترجمة

Permanent URI for this collectionhttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/1934

Browse

Search Results

Now showing 1 - 3 of 3
  • Item
    تعليمية الترجمة الموجهة إلى احتياجات الطلبة بين التنظير والتطبيق: دراسة تحليلية وصفية لطلبة الماستر معهد الترجمة جامعة الجزائر
    (جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله Algiers2 University Abu El Kacem Saad Allah, 2022) Chekhar شخار, Rostom رستم; قلو, ياسمين(مديرة البحث); مجاجي, علجة(مديرة البحث)
    إن عملية احداث جسر بين ما هو نظري وما هو تطبيقي التكوين يعتبر أمرا مهما جدا، ومن هذا المنطلق جاءت دراستنا لتبحث في موضوع مدى تكييف مادة نظريات الترجمة مع الاحتياجات التطبيقية للطلبة بمعهد الترجمة جامعة الجزائر 2، ولهذا الغرض فقد قمنا بدراسة ميدانية وصفية خلال السنة الأكاديمية 2019/2020 من أجل دراسة مدى توافق الجانبين النظري والتطبيقي في تعليم الترجمة وقد خلصت الدراسة إلى أن هناك بعض الجوانب النظرية المهمة في الترجمة لم يستطع الطلبة تشكيل فهم أعمق عنها ووجب التركيز أكثر عليها، كما أن هناك نوعا من التباعد بين مادة نظريات الترجمة والوحدات التطبيقية، سببه نقص التنسيق بين أساتذة الجانبين. ومع ذلك استطاع برنامج نظريات الترجمة أن يشمل جل الميادين التي يحتاجها الطلبة في التطبيق، كما أن طرق الأساتذة في تقديم هذه المادة النظرية اتجهت جلها إلى الأخذ بعين الاعتبار ما يحتاجه الطلبة أثناء التطبيق، كما أنها راعت تبسيط المفاهيم النظرية لكي تكون سهلة الاستيعاب من طرف الطلبة Building a bridge between theory and practice in translation training programs is very important in teaching translation, thus he present study attempts to look at the course of translation theories from needs-analysis perspective. In this empirical study conducted during the academic year 2019/2020, we attempted to study the link between theory and practice with translation teaching. We concluded that the students failed to construct a deeper understanding of some important theoretical concepts in translation; these concepts should be given more importance. The study also concluded that there is some divergence between the course of translation theories and the practical courses. Despite this, the content of translation theories in the program was able to include major domains that the students need, also the teaching methods used by the teachers in presenting translation theories are all oriented to students’ needs, as well as making theory simple to understand and apply.
  • Item
    التعلّم المُدمَج وتعليميّة التّرجمة في العصر الرّقمي
    (University of algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2021) حاجي, وئام; مجاجي, علجة(مديرة البحث)
    من النقاط التي شغلت الباحثين في مسألة التعلّم، هي قضيّة الفهم، الاستيعاب، الدافعيّة، الفروق الفردية، بناء المعارف، سياق التعلّم، المقاربات البيداغوجية في التعليم..الخ .في هذا الإطار، عَمِلْنا على ضبط مختلف المفاهيم المُتعَلّقَةِ بعمليّتي التعليم/التعلّم، وما صَدَر بشأنها من نظريات، بدءًا من النظرية السّلوكية، فالبنائيّة، فنظريّة النّشاط، وصولا إلى النظرية الاتّصاليّة تمشّيا مع العصر الرّقمي.استدعى العصر إعادة النظر في الفعل التعليمي/التعلّمي، ومنه مثلّث التّعليمية الشهير (أستاذ/ طالب/ محتوى) ليتحوّل إلى رباعي ا، بعد إضافة عنصر التكنولوجيا ، إلى جانب عنصر السّياق، وهو ما أفرَزَ استحداث مقاربات بيداغوجية تتماشى وهذه المستجدّات. من بينها، التعلّم المدمج الذي يُزاوِجُ بين التعلم وجها لوجه- القسم التقليدي- والتعلّم الإلكتروني ببيئاته الافتراضية المتنوّعة، ليصبح استخدام تكنولوجيا التعليم والتعلّم مقاربة بيداغوجية لا مناص منها . لذا، سيتناول البحث مسألة اعتماد مقاربة التعلّم المدمج في تعليمية الترجمة، مع بيداغوجيا المدّونة كبيئة تعلّم افتراضية لما لها من مزايا مثلما تشير إلى ذلك عديد الأدبيات التي وقفنا عليها، ومختلف التّجارب العالمية في هذا الشّأن Among the points that preoccupied researchers in the issue of learning are the issue of understanding, comprehension, motivation, individual differences, knowledge building, learning context, pedagogical approaches in education, etc.. In this context, we worked on controlling the various concepts related to the teaching/learning processes, and what Theories have been issued about it, starting with the behavioral theory, constructivism, activity theory, up to the communication theory in line with the digital age. After adding the element of technology, in addition to the element of context, which resulted in the development of pedagogical approaches in line with these developments. Among them, the blended learning that combines face-to-face learning - the traditional section - and e-learning with its various virtual environments, so that the use of teaching and learning technology becomes an inevitable pedagogical approach. Therefore, the research will address the issue of adopting a blended learning approach in translation education, with written pedagogy as a virtual learning environment because of its advantages, as indicated by many of the literature that we have reviewed, and the various global experiences in this regard
  • Item
    ترجمة البعد البياني في النص المسرحي الشكسبيري
    (University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2021) بوستة, عبد الكريم; مجاجي, علجة(مديرة البحث)
    يهدف هذا البحث إلى تقديم إسهام يعمل على رسم وتحديد منهجية تدعم حركة النصوص البلاغية الشعرية قصد الاستفادة والإمتاع بروائع الأدب الشكسبيري وإثراء الأدب العربي. ولتحقيق هذا الهدف عملت في دراستي هذه على تعريف أساليب البيان من استعارة وكناية وتشبيه، محاولا نقد الترجمات الثلاث ومبينا الأساليب الترجمية وطريقة ترجمة النص الشعري الشكسبيري ونقل صوره البيانية الشعرية وأسلوب حواره الفريد إلى المتلقي مع التأكيد على رصد المشاكل التي تعترض المترجم أثناء عملية النقل. وننتهى إلى الإقرار بأن ترجمة النصوص الشعرية تضع المترجم أمام مجموعة من التحديات ليست من السهلة، فالمترجم البارع لا يراعي فقط إلى شكل ومضمون النص الأصلي بل يحاول أن يصل بأمانته إلى "النجاح الجماهيري الذي حققه النص في بلده الأصلي"، وهذا يستلزم ضرورة التخصص في مجال الأدب وهو تكوين يلزم باكتساب وتعليم الترجمة وطرق النقل بما تتضمنه من صور بيانية، كما تشترط ترجمة النص الشعري الإلمام بفن الشعر الجوهرية كالحوار والنطق اللغوي والصوّر البيانية وتأثير هذه العناصر على البناء الدرامي.