مجلة اللسانيات التطبيقية
Permanent URI for this collectionhttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/2514
Browse
8 results
Search Results
Item أهداف تعليمية مهارة القراءة في اللغة العربية للناطقين بلغات أخرى في ظل المستوى) أ1/a1) للإطار الأوروبي المرجعي الموحد للغات(مجلة اللسانيات التطبيقية- كلية اللغة العربية وأدابها- جامعة الجزائر 02- أبو القاسم سعد الله, 2021-06-19) بوخنوفة, نورالديننهدف في بحثنا إلى بيان أهداف مهارة القراءة في أبعادها التعليمية-التعلمية، للناطقين بلغات أخرى، في ظل المستوى (أ1/A1) للإطار الأوروبي المرجعي الموحد للغات. طارحين إشكالية مدى مصداقية اعتماد هذا المرجع الأوروبي للغات، بصفته إطارا يمكننا نهجه في تعليم مهارة القراءة في اللغة العربية للناطقين بلغات أخرى، وهل يمكّن فعلا المعلّم والمتعلم للغة العربية، وهو من غير أهلها، من الآليات اللغوية والبيداغوجية الضرورية لذلك، بالرغم من اختلاف اللغة العربية عن اللغات الأوروبية، ليمارس هذا المتعلم هذه المهارة، فعليا. وذيلنا بحثنا بخاتمة تضمنت بعض النتائج أهمها: - امكانية اعتماد المرجع الأوروبي للغات في تعليم مهارة القراءة في اللغة العربية للناطقين بلغات أخرى، لأنه أثبت فعاليته في تحقيق اهداف تعليم اللغات الأوروبية المتعددة، رغم اخلافها في بنيتها اللغوية. -تحقيقه للبعد المهاري في العملية التعليمية التعلّمية، ببعديه النفسي والحركي، خاصة في مجال التواصل الذي يعدّ الوظيفة الأساس للغة، باستخدام الآليات المعرفية اللازمة في ذلك، بين المتعلم وبيئته اللسانية، تحقيقا لغاية التفاهم بينهما The present study aims at highlighting the different objectives of Reading Skill in its educational- learning dimensions for foreign speakers, the case of A1 of CEFR. The question that we try to answer is on the credibility of this European Reference of languages as the framework we can follow in teaching Reading Skill in Arabic for foreign speakers. We also wonder if it actually enables the teacher and the learner of Arabic to master the necessary linguistic and pedagogical mechanisms, even if Arabic is a foreign language and different from European ones, so that he actually practices this skill. In appendix, the conclusion presents the following results: -it is possible to follow European Reference in teaching Reading Skill in Arabic for foreign speakers, because it is efficient in achieving the objectives of teaching diverse European languages, even if they have a different linguistic structure. -it achieved the skill dimension in the operation of teaching-learning with its psychomotor dimension. It is especially done in the field of communication, as it is its main function, by using the necessary cognitive mechanisms between learner and its linguistic environment.Item التأريخ للتاريخ الأدبي: قراءة من منظور أحمد فوزي الهيب من خلال كتابيه الحركة الشعرية زمن المماليك و الحركة الشعرية زمن الأيوبيين في حلب الشهباء(مخبر اللسانيات التطبيقية وتعليم اللغات, 2022-01-15) صغير, فاطمة الزهراء; بلفاضل, جميلةاحتل التراث والمخطوط جانباً هاماً من الأبحاث العلمية والأكاديمية التي عكف الاديب و المحقق السوري فوزي الهيب على الاشتغال عليهما في حياته، فقد عُني بقراءة التراث العربي ،و سخّر جهده للمخطوط محققاً و مدققاً. هذا الاشتغال المضني لا شك أنه خلّف منجزاً قيماً وزاخراً من الدراسات و المؤلفات التي أثرى بها المكتبة العربية و التي يجد فيها الباحث ضالته ، كما أنها إسهامات بالغة في إعادة قراءة التراث وفق مقتضيات و آفاق يطمح إليها كل باحث غيور على لغته العربية وآدابها. وعليه، فإننا نركّز اهتمامنا في هذه الورقة البحثية على إبراز جهود العلامة فوزي الهيب قارئ التراث ومحقق مخطوطاته مما يجعله يتبوأ مكانة الباحث المتميّز. ودورنا في هذه الورقة البحثية الإجابة عن التساؤلات الآتية: كيف قرأ د.أحمد فوزي الهيب التراث ؟ وما هي نظرته له؟ وماهي أهم الدراسات التي تناولت هذا المنجز؟ The heritage and the manuscript occupied an important aspect of the scientific and academic research that the Syrian writer and investigator Fawzi al-Hayib worked on during his life. This painstaking work undoubtedly left a rich and valuable accomplishment of the studies and literature that enriched the Arabic library and in which the researcher finds what he seeks, and it is a great contribution to re-reading the heritage according to the requirements and horizons that every researcher aspires to be jealous of his Arabic language and literature. Accordingly, we focus our attention in this research paper on highlighting the efforts of the scholar Fawzi Al-Hayeb, the reader of heritage and the investigator of its manuscripts, which makes him occupy the position of a distinguished researcher. Our role in this research paper is to answer the following questions: How read Dr. Ahmed Fawzy hip heritage? And what is his view of him? What are the most important studies that dealt with this achievement?Item معيارية النص التعليمي في اللغة العربية مقاربة منهجية(مخبر اللسانيات التطبيقية وتعليم اللغات, 2021-06-19) مصابيح, العربيتعتبر قضية اللغة والمنهج من القضايا التي طرحت بشكل لافت في الدراسات اللغوية والأدبية والنقدية من قبل كثير من المختصين والباحثين والدارسين وذلك لما تنطوي عليه من إشكالات معرفية ومنهجية وإجرائية أفرزت جملة من الرؤى والنظريات والآليات والطرائق، تحاول أن تقترب من النص وتتوغّل في دهاليزه وأغواره وتكتشف أسراره، وتحيط بجميع مشكّلاته وعناصره ومستوياته وذلك من خلال توظيف مناهج عدّة وأدوات مختلفة شكّلت تراكما معرفيا وفلسفيا ومنهجيا معقّدا، ونحاول في هذه الورقة إبراز أهم المعايير العلمية والمنهجية لقراءة وتحليل نصوص التعليمية للغة العربية، وما هي الأسس التي تقوم عليها هذه القراءة، فرغم كلّ الجهود المبذولة في هذا المجال مازال النصّ متفلّتا متمرّدا وعصيا على الخضوع لنموذج قرائي ودراسي معيّن يحقّق شيئا من الإجماع والاتفاق. The issue of language and curriculum is one of the issues that have been presented in a remarkable manner in the linguistic, literary and monetary studies by many specialists, researchers and scholars because of the problems of knowledge, methodology and procedural resulted in a number of visions, theories, mechanisms and methods, trying to get close to the text and penetrating the corridors and explorers and secrets , And surrounded by all its problems and elements and levels, through the use of various approaches and tools formed a complex knowledge and philosophical and methodological complex, and despite all these efforts, the text is still muted rebellious and disobedient to undergo a particular reading model and a certain academic achievement Sector agreementItem أهداف تعليمية مهارة القراءة في اللغة العربية للناطقين بلغات أخرى في ظل المستوى) أ1/a1) للإطار الأوروبي المرجعي الموحد للغات.(مخبر اللسانيات التطبيقية وتعليم اللغات, 2021-06-19) بوخنوقة, نور الديننهدف في بحثنا إلى بيان أهداف مهارة القراءة في أبعادها التعليمية-التعلمية، للناطقين بلغات أخرى، في ظل المستوى (أ1/A1) للإطار الأوروبي المرجعي الموحد للغات. طارحين إشكالية مدى مصداقية اعتماد هذا المرجع الأوروبي للغات، بصفته إطارا يمكننا نهجه في تعليم مهارة القراءة في اللغة العربية للناطقين بلغات أخرى، وهل يمكّن فعلا المعلّم والمتعلم للغة العربية، وهو من غير أهلها، من الآليات اللغوية والبيداغوجية الضرورية لذلك، بالرغم من اختلاف اللغة العربية عن اللغات الأوروبية، ليمارس هذا المتعلم هذه المهارة، فعليا. وذيلنا بحثنا بخاتمة تضمنت بعض النتائج أهمها: - امكانية اعتماد المرجع الأوروبي للغات في تعليم مهارة القراءة في اللغة العربية للناطقين بلغات أخرى، لأنه أثبت فعاليته في تحقيق اهداف تعليم اللغات الأوروبية المتعددة، رغم اخلافها في بنيتها اللغوية. -تحقيقه للبعد المهاري في العملية التعليمية التعلّمية، ببعديه النفسي والحركي، خاصة في مجال التواصل الذي يعدّ الوظيفة الأساس للغة، باستخدام الآليات المعرفية اللازمة في ذلك، بين المتعلم وبيئته اللسانية، تحقيقا لغاية التفاهم بينهما. The present study aims at highlighting the different objectives of Reading Skill in its educational- learning dimensions for foreign speakers, the case of A1 of CEFR. The question that we try to answer is on the credibility of this European Reference of languages as the framework we can follow in teaching Reading Skill in Arabic for foreign speakers. We also wonder if it actually enables the teacher and the learner of Arabic to master the necessary linguistic and pedagogical mechanisms, even if Arabic is a foreign language and different from European ones, so that he actually practices this skill. In appendix, the conclusion presents the following results: -it is possible to follow European Reference in teaching Reading Skill in Arabic for foreign speakers, because it is efficient in achieving the objectives of teaching diverse European languages, even if they have a different linguistic structure. -it achieved the skill dimension in the operation of teaching-learning with its psychomotor dimension. It is especially done in the field of communication, as it is its main function, by using the necessary cognitive mechanisms between learner and its linguistic environment.Item دور النصوص القرائية المدرسية في كتاب اللغة العربية للسنة الخامسة من التعليم الابتدائي في تنمية كفاءة القراءة لدى المتعلمين(مخبر اللسانيات التطبيقية وتعليم اللغات, 2020-06-15) وعزيب, سميرةنستهدف من خلال هذه الدراسة الكشف عن أهميّة القراءة في المدرسة باعتبارها نشاطا قارا يمارسه المتعلم في كل الأطوار والمراحل الدراسية، وذلك برصد النصوص المتضمنة في كتاب اللغة العربية للسنة الخامسة من التعليم الابتدائي والوقوف على مدى إسهامها في تنمية كفاءة القراءة وفهم المقروء لدى المتعلمين، من خلال طبيعة هذه النصوص أولا (حجمها، قربها من واقع المتعلمين، الرصيد اللغوي... الخ)، وكذا من خلال أنماطها: (سردية، وصفية..) نظرا لمدى تأثير نمط النص في التلقي الجيّد للنص القرائي. The present study aims at revealing the importance of reading at school as a constant activity that the learner practices in all stages of study, by monitoring the texts in the Arabic language fifth year textbook of elementary education and determining the extent of its contribution to the development of reading competence and reading comprehension among learners, through The nature of these texts (their size, proximity to the reality of learners, linguistic balance ... etc.), as well as through their patterns: (narrative, descriptive ...) due to the extent of the effect of the text style on the good reception of the text.Item تعليم مهارة القراءة في الطور الأول من التعليم الابتدائي(مخبر اللسانيات التطبيقيةو تعليم اللغات, 2019-12-16) سوشة, العمرييعدّ المكون الصوتي الصورة الطبيعية والأصلية للغات، فاللغة نظام صوتي وما الكتابة إلا تجسيد ترميزي لهذا النظام الصوتي، الأمر الذي يوجب أن تعامل اللغات في حدود الإدراك والوعي بأهمية الصوت وأبعاده التعليمية التعلمية، وفي هذا المضمار تسعى هذه المقالة إلى بيان أهمية المنهج الصوتي وأبعاده التطبيقية في ميدان تعليم مهارة القراءة في الطور الأول من التعليم الابتدائي. La phonétique est considérée comme l’origine naturelle des langues. En effet, la langue est un système basé sur les sons et l’écriture n’est autre que leur reproduction par des symboles. Il est donc nécessaire de traiter les langues en prenant conscience de l’importance des sons et de leur portée dans l’apprentissage et l’enseignement. Dans ce domaine en particulier, cet article vise à démontrer l’importance de l’approchephonétique et l’étendue de sa pratique dans l’enseignement de la maitrise de la lecturedans le premier cyclede l’enseignement primaire.Item دوافع المترجم بين الترجمة وإعادة الترجمة(مخبر اللسانيات التطبيقية وتعليم اللغات, 2018-06-15) محمدي, ليلىالترجمة ميدان الأعمال غير المكتملة بامتياز، وإعادة الترجمة محاولة لبلوغ الكمال فيه. هذا الكمال ينبني أساسا على محاولة الاقتراب أكثر فأكثر من النص الأصلي والوفاء له ولمتلقيه. وتعد إعادة الترجمة في الميدان الأدبي بوجه خاص، وفي غيره من الميادين، ظاهرة إيجابية فهي دليل على حركية الترجمة وتطورها، وسعي لمراعاة المتلقي، ودليل على ثراء النص الأصلي وتباين مستوى المترجمين وتغير وجهة نظرهم تبعا للظروف الزمانية والمكانية التي أنجزوا فيها الترجمات المعادة، وعليه فدوافع إعادة الترجمة قد تكون شخصية أو جمالية أو نقدية، إلا أنها لا تضمن لنا حتما جودة الترجمة المعادة مقارنة بسابقاتها. ولإعادة الترجمة أهمية كبرى في دراسة تاريخ الترجمة، فكل قراءة للأصل تضاف إلى القراءات السابقة، وكلها تزودنا بمعطيات تاريخية حول الترجمة. سنتناول في مقالنا هذا مفهوم إعادة الترجمة، والأسباب التي تدفعنا للتجرمة ولإعادة الترجمة وأهمية دراسة الترمات المعادة في إثراء تاريخ الترجمة ونقدها. La traduction est le domaine de l'incomplet par excellence et la retraduction tend à le compléter. La retraduction est donc un moment second mais essentiel dans l'histoire de la réception d'une œuvre et par conséquent, dans l'histoire de la traduction. Cette activité parallèle -caractéristique de la traduction littéraire en particulier- peut être motivée par diverses raisons : personnelles, esthétiques, critiques, etc. Dans le présent travail, nous allons tenter d'aborder les différentes raisons qui nous poussent généralement à traduire une œuvre, ou à la retraduire tout en passant par la définition du concept.Item أسس قراءة النص الشعري وآلياته(مخبر اللسانيات التطبيقي وتعليم اللغات, 2018-06-15) الهيب, إسراءإن تذوق النص الشعري ومن ثم نقده يحتاج إلى أسس وآليات تساعد الطالب على الاتصال اللغوي مع النص ومبدعه، وما إن يصل المتلقي إلى فهم النص الشعري، سيصل حتما إلى فهم ذاته، ليشارك المبدع في إبداعه من خلال قراءته وتحليله لهذا النص. لذا كان على الطالب أن يسعى إلى إعمال كمّه المعرفي المعطى له بشكل نظري في إطار التطبيق الحيوي، فيخلق إبداعا جديدا وتذوقا مميزا، تساعده في ذلك قوة لغتنا العربية وعراقتها، لأنها لغة حية متطورة فيها جمال وبهاء وفكر. To taste the meaning of a poetic text and then to criticize it, needs bases and methods that help the student to linguistically connect with the text and its creator, so once the receiver gets to understand the poetic text, he will definitely be able to understand himself, so that he would share the Creator his creativity through his Reading and criticising of that provisionK that is why the student must seek to theoretically enforce his given amount of knowledge in a context of an essential implementation, so he would create a brand new ingenuity and a special taste which our Arabic language and its capacity and authenticity support him with, because it is a living and an evolved language that contains beauty, gorgeousness and conceptK
