Repository logo
 

الرسائل والأطروحات الأكاديمية

Permanent URI for this communityhttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/1845

يسمح هذه المجموعة الأعمال الأكاديمية بالحفاظ والأرشفة واسترجاع والوصول الى كل الرسائل الجامعية وأطروحات الدكتوراه المجازة في جامعة الجزائر 2 ؛ وتشمل كل تخصصات الجامعة الحالية والمستقبلية

Browse

Search Results

Now showing 1 - 1 of 1
  • Thumbnail Image
    Item
    " أسماء الله الحسنى في القرآن الكريم و ترجمتها الى الانكليزية"
    (University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر 2 أبو القاسم سعد الله, 2017) أولاد الحاج مسعود, عقيلة; العياشي, عيسي
    تعتبر أسماء الله الحسنى من أهم موضوعات القرآن الكريم لمكانتها الرفيعة في العقيدة الإسلامية. تبحث هذه الدراسة ترجمة أسماء الله الحسنى إلى اللغة الانكليزية في إطار ترجمة القرآن الكريم وتجيب على الإشكالية التالية: كيف نترجم أسماء الله الحسنى إلى اللغة الانكليزية ؟ وإلى أي مدى يمكن نقل معانيها اللغوية والاصطلاحية والسياقية وتبليغها لقرّاء هذه اللغة؟ وعليه، تتطلب ترجمتُها الإحاطةَ بكل معانيها وخصائصها، مما يتعذر نقله إلى أي لغة أخرى فضلا عن إحداث تأثير يقترب قدر الإمكان من تأثير النص الأصلي في قرّائه، ومنه تتعذر ترجمتها ترجمة تبليغية. وعليه، تجمع هذه المقاربة بين النقحرة والترجمة الدلالية باعتبارها منهجا ملائماً لترجمة الأسماء الحسنى، يتيح للمترجم نقل المعاني السياقية للأصل والتعبير عنها بقدر ما تسمح به الأبنية الصرفية والنحوية والدلالات المعجمية للغة المنقول إليها.
يجب على المستخدم قبول ترخيص الاستخدام في نهاية الأمر الذي يلزمه إلى: • الإشارة، في أي اقتباس، إلى مصدر العمل واسم (أسماء) المؤلف (المؤلفين) ؛ عدم تعديل أو تحويل أو تكييف العمل (بما في ذلك تلخيصه) ، دون إذن صريح من المؤلف ؛ • عدم استخدام العمل لأغراض تجارية (أي، مع نية أو غرض أساسي هو الحصول على مزايا الأعمال التجارية أو التعويض المالي) ؛ • لا تستخدم العمل بطريقة تتداخل مع استغلالها بطرق أخرى.