الرسائل والأطروحات الأكاديمية
Permanent URI for this communityhttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/1845
يسمح هذه المجموعة الأعمال الأكاديمية بالحفاظ والأرشفة واسترجاع والوصول الى كل الرسائل الجامعية وأطروحات الدكتوراه المجازة في جامعة الجزائر 2 ؛ وتشمل كل تخصصات الجامعة الحالية والمستقبلية
Browse
2 results
Search Results
Item Translating Biomedical Engineering Terms from English into Arabic: An Analytical and Descriptive Study of Models from The English-Arabic Lexicon of Medical Terms.(2022-05-14) طواهرية, ياسمينThis study aims to investigate the strategies or the steps used to translate English biomedical terms into Arabic. In this research, we have tried to elaborate this field _translation of biomedical terms_ and everything related to it, as it is derived from technical and medical parts. In this research, we highlighted the strategies used by the translator in order to translate biomedical terms and how he deals with multiple equivalences for a single foreign term.Item التقانة الحديثة في تكوين الطالب المتعلم في الترجمة القانونية(University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2020) طواهرية, ياسمين; سي بشير, زينة (مدير البحث)يشتمل العنوان الذي تناولناه في هذه الدراسة على ثلاثة عناصر، فتجسد أول عنصر في التقانة الحديثة؛ أما الثاني، فقد تناول ماهية الترجمة القانونية وتكوين الطالب المتعلم في هذا المجال؛ أما الثالث فقد تجسد في البحث الوثائقي الإلكتروني ومنصة الوسيط الإلكتروني للعمل التعاوني (Soporte B?sico del Trabajo Cooperativo (BSCW))؛إضافة إلى تناول مفهوم المنصة الافتراضية ومكانتها في مجال التعليم والتعلم؛ مرورا كذلك بفكرة البحث الوثائقي وتكوين الطالب المتعلم في مجال الترجمة القانونية من خلال استخدام النصوص المتوازية والتقنيات وكذا الاستراتيجيات الإلكترونية المعتمدة في البحث الوثائقي الالكتروني منتقلين بذلك إلى وصف منصة الوسيط الالكتروني للعمل التعاوني بتصميمها الأصلي وتلك التعديلات المحدثة عليها والتي قمنا بها لإعداد منصة موجهة للبحث الوثائقي الالكتروني في مجال الترجمة القانونية من خلال تحليل المصطلحات القانونية المستخرجة من عينة من النصوص المتقابلة
