Repository logo
 

الرسائل والأطروحات الأكاديمية

Permanent URI for this communityhttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/1845

يسمح هذه المجموعة الأعمال الأكاديمية بالحفاظ والأرشفة واسترجاع والوصول الى كل الرسائل الجامعية وأطروحات الدكتوراه المجازة في جامعة الجزائر 2 ؛ وتشمل كل تخصصات الجامعة الحالية والمستقبلية

Browse

Search Results

Now showing 1 - 5 of 5
  • Item
    المعجم اللساني العربي بنيته و مضامينه
    (University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2018) عثمان, لخضر; سالمي, عبد المجيد(مدير البحث)
    يندرج بحثنا ضمن صناعة المصطلحterminographie ، يحاول الإجابة عن الإشكالية الآتية : هل هناك إطار نظري واضح ومحدد استندت إليه الدراسات التطبيقية العربية في صناعة المصطلح؟ قسمنا العمل إلى مدخل عام وأربعة فصول، تناولنا في المدخل التطورات التي حصلت في علم المصطلح الحديث ، في الفصل الأول تناولنا إشكالية المنهج في البحوث الاصطلاحية العربية وكشفنا عن غياب التوافق بين الجوانب النظرية والتطبيقية على خلاف ما يوجد في الدراسات الغربية، أما الفصل الثاني فخصصناه للتعريف بنظرية معنى نص كإطار نظري لبحثنا، وتناول الفصل الثالث تطبيقا لبعض مفاهيم ن م ن على نصوص قاموسية لسانية ، أما الفصل الرابع فقمنا بإعداد برنامج لاستخراج المصطلحات من المدونات النصية المتخصصة.
  • Item
    المنظومة المصطلحية الإقتصادية من خلال المعجم الموحد
    (university Abou el Kacem SaadAllah جامعة الجزائر2, 2018) مغاوي, نجوى; بلعيد, صالح
    حاولنا من خلال هذا البحث الكشف عن تجلّيات المقاييس المعجمية المتخصصة في أحد أبرز المؤلّفات المعجمية التي تنشط في هذا الميدان، ونعني بذلك (سلسلة المعاجم الموحّدة) التي يصدرها (مكتب تنسيق التعريب)،. وقد سرنا في عملنا على هدي (المنهج الوصفي التحليلي) الذي اعتمدناه في موضع الكشف عن خصائص المنهجية المعجمية المعتمدة في (المعجم الموحّد لمصطلحات الاقتصاد) الذي اخترناه مدوّنة لبحثنا. وقد بحثنا في السياق ذاته في مختلف الآليات التوليدية لتي اعتمدها (معجم الاقتصاد) في توليد مداخله المعجمية، والتي تبين لنا أنّه حاول من خلالهاأن يتقيد بالضوابط التي أقرّتهاندواته الدورية التي كانت تهدف إلى توجيه العمل المصطلحي العربيّ الوجهة السليمة. وهذه(المعاجم الموحّدة)تبقى خطوة رائدة في مجال التوثيق المصطلحي العربي، ولكنّها في الوقت ذاته تحتاج إلى جهود أكبر تحسّن من مردوديتها، وتمنحها فرصا أوسع لتقديم الأفضل.
  • Item
    حركية المصطلح في مصادر النقد العربي في القرن الرابع الهجري
    (university Abou el Kacem SaadAllah جامعة الجزائر2, 2017) زاير, عمرو; بن محجوب, محجوب
    جاءت هذه الدراسة الموسومة بـ:" حركية المصطلح في مصادر النقد العربي في القرن الرابع الهجري دراسة تاريخيّة وصفيّة" منصبَّة على بعض المصطلحات النقدية بالكشف عن: - أولا عن معناها اللغوي ومفهومها الاصطلاحي. - ثانيا تتبع تطورها الدلالي وما أضافه كل ناقد من النقاد الأربعة لإثراء مفهوم المصطلح. - ثالثا التطرق إلى مرجعياتها الخارجية التي حصلت بفعل الاحتكاك بالثقافة اليونانية. وتُجسِّد هذه المراحل الثلاث خاصية هامة من خصائص المصطلح وهي الحركية، ففي انتقاله من مستواه اللغوي إلى مستواه الاصطلاح حركية، وفي دورانه عند النقاد وما حصل فيه من تراكم في مفهومه حركية كذلك، أما المرحلة الثالثة فتعكس حركيته الخارجية بانتقاله من بيئة فلسفية عند أرسطو، إلى بيئة الفلاسفة المسلمين، ثم عبوره من خلالها إلى النقد. وقد أثمرت هذه الحركية عن ميلاد مجموعة من المصطلحات، ارتبطت بالمصطلح الأساس وهو مصطلح "الشعر"وهي: المحاكاة، الخيال، التخييل، التشبيه، الاستعارة، الصدق، الكذب، اللفظ، المعنى، الإبداع، الصناعة، الطبع، الذكاء، الدربة، الغلو، الموازنة، المقايسة، عيار الشعر، عمود الشعر. مع مراعاة السياقات النصيَّة التي وردت فيها هذه المصطلحات في مؤلفات الفلاسفة أو النقاّد، لأن تحديد مفهومها يرتبط ارتباطا شديدا بالنصوص التي تضمنتها تعرض مفهوم الشعر إلى تحول هام منذ بداية من منتصف القرن الثالث، إثر ترجمة "فن الشعر" لأرسطوطاليس، وظهور مصطلح المحاكاة الذي نقله الفلاسفة المسلمون، خاصة الفارابي وابن سينا، اللذان كان لهما دور هام في انتقال المصطلح الأرسطي إلى النقد العربي.
  • Item
    المصطلحات و المفاهيم النقدية عند عبد الوهاب المسيري
    ((University of Algiers2 Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2015) حجو, عبد الرحمان; بن بوعزيز, وحيد
    تعرفنا مع المسيري على أغلب المصطلحات النقدية المهمة كمفهوم النقد، والشكل والمضمون، وقضية التفكيك، ومصطلح الصورة المجازية، وطريقة التحليل عن طريقها..، كما اتضحت لنا معه كلمات أساسية في دراسات النقد الثقافي، كمفهوم الإمبريالية، والأيديولوجية، والحداثة وما بعد الحداثة، والعلمانية الجزئية والعلمانية الشاملة... ضف إلى أننا عمقنا رؤيتنا لمصطلحات فلسفية عميقة ليس من السهل إدراكها ومعرفة كنهها، كمفهوم العقل وتعدّده، ومفهوم النموذج، وقضية الذاتية والموضوعية، والحوسلة والترشيد... ومع المسيري دخلنا عالم النقد الحضاري، وحدّدنا مفاهيم عدّة، كالتقدم والتخلف، وقضية الدين والهوية، والفرق بين اليهودية والصهيونية، وفكرة نهاية التاريخ... كل ذلك دَرسهُ المسيري وفق رؤية ثابتة، أطلق عليها اسم القراءة المتمعنة للنصوص، إذ يقوم بتفكيك المصطلح أولا من خلال معرفة دواله المتعددة واكتشاف المصطلحات الكامنة وراءه، وتحليله وفق جميع السياقات والمجالات، ثم بعد ذلك يعيد تركيبه وفق رؤيته هو، ونموذجه الذي يتلاءم مع واقعه وهدفه.
  • Thumbnail Image
    Item
    دراسة تحليلية مقارنة لترجمة مفاهيم علم الترجم
    (Algiers 2 University Abu El Kacem Saad Allah جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2015) خديجة, حنو; زهرة, حاج عيسى
    للترجمة العربية دور ريادي في البناء الحضاري بشكل عام ،و نسج حوار عالمي من خلال إنتاج ترجمة الكتب من العربية وإليها في عالم متداخل من اللغات والإيديولوجيات والقيم . ومن هنا يظهر أنه ليس من السهل الدفع بالعربية لغة للترجمة إلى ساحة مواجهة غير متكافئة مع لغات أخرى تسيطر على حلبة الصراع الثقافي والمعرفي والتكنولوجي مما يتحتم على الذات العربية أن تعيد بناء قدرتها الذاتية لمواجهة الآخر بمنافسته موضوعيا مع المحافظة على خصوصيتها الحضارية، و لهذا سلطنا الضوء في بحثنا المتواضع على الترجمة المفهوماتية التي أضحت اليوم أكثر صعوبة و خاصة الترجمة إلى اللغة العربية، فاتخذنا مفاهيم علم الترجمة مدونة لبحثنا Amparo Hurtado Albir و بالتحديد مسرد لمفاهيم علم الترجمة لأمبارو أورتادو ألبير،حيث الذي ترجمه علي ابراهيم منوفي، فتطرقنا في بحثنا إلى النظرية الإجتماعية المعرفية لعلم Rita Temmerman المصطلح لريتا تمرمان المفاهيم خاصة إلى اللغة العربية .حاولنا تقييم كل مفهوم على حدا. مقترحين ترجمة للمفاهيم التي لم تتم ترجمتها و في خاتمة بحثنا رصدنا مجموعة نتائج أسفرت عنها دراستنا آملين أن يكون لها وقع في معالجة الصعوبات التي تواجه ترجمة المفهوم
يجب على المستخدم قبول ترخيص الاستخدام في نهاية الأمر الذي يلزمه إلى: • الإشارة، في أي اقتباس، إلى مصدر العمل واسم (أسماء) المؤلف (المؤلفين) ؛ عدم تعديل أو تحويل أو تكييف العمل (بما في ذلك تلخيصه) ، دون إذن صريح من المؤلف ؛ • عدم استخدام العمل لأغراض تجارية (أي، مع نية أو غرض أساسي هو الحصول على مزايا الأعمال التجارية أو التعويض المالي) ؛ • لا تستخدم العمل بطريقة تتداخل مع استغلالها بطرق أخرى.