Repository logo
 

الرسائل والأطروحات الأكاديمية

Permanent URI for this communityhttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/1845

يسمح هذه المجموعة الأعمال الأكاديمية بالحفاظ والأرشفة واسترجاع والوصول الى كل الرسائل الجامعية وأطروحات الدكتوراه المجازة في جامعة الجزائر 2 ؛ وتشمل كل تخصصات الجامعة الحالية والمستقبلية

Browse

Search Results

Now showing 1 - 2 of 2
  • Item
    تعليمية ترجمة النصوص السياحية لطلبة الترجمة من العربية إلى الإسبانية. أنموذجا (ONT) منشورات الديوان الوطني للسياحة
    (Algiers2 University Abou El Kacem Saâdallah, 2025) Iméne أيت خداش، إيمان AIT KHEDACHE; موفّق، نفيسة(مدير البحث)
    يتبلور مسعى دراستنا حول تعليمية الترجمة السياحية، في إطار إبراز أهمية التكوين المتخصّص في هذا المجال الترجمي الذي يستدعي منا الأخذ بالنظريات التعليمية والآليات الترجمية فضلا عن خصائص النص السياحي كنص يختلف عن النصوص الأخرى بأنماطه ومواضيعه نتيجة تلاقحه بالعديد من الميادين. على هذا الأساس، تمحورت إشكالية بحثنا حول ضرورة المزاوجة بين المقاربات التعليمية والنظريات الترجمية في إطار الكشف عن مدى فعاليتها في التكوين المتخصص في الترجمة السياحية من خلال الورشات التعليمية التي عمدنا إلى القيام بها لفائدة طلبة الماستر2 بمعهد الترجمة- جامعة الجزائر 2، والتي خلصنا من خلالها إلى أهمية وضع الإطار المنهجي الذي يستند إلى التعليمية والترجمة في ظل رؤية سياحية بحتة، تروّج للمقاصد السياحية، وبالتحديد الجزائر في سبيل التعريف بمقوّماتها ونقل موروثها الثقافي والحضاري إلى اللّغات المختلفة، على مستوى من النوعية والاحترافية Our study defines the pedagogical value of tourist translation which, is an attempt to highlight the importance of specialized training in this field of translation, which requires us to consider the theories of education and translation mechanisms as well as the characteristics of the tourist text as a text that differs from other texts in its styles and themes as a result of its contact with many fields. Based on this, our problematic research is the educational foundations of tourist translation based on the pairing of educational approaches and translation theories compatible with the nature of the text, in order to reveal its effectiveness in translation training, through educational workshops that we have carried out for the benefit of the master's students of the Translation Institute - University of Algiers 2.
  • Item
    مناهج تعليم اللغة العربية في المغرب العربي الجزائر و تونس و المغرب أنموذجا دراسة تحليلية مقارنة
    (Algiers2 University Abou El Kacem Saâdallah, 2025) براهيمي، أسماء; لوصيف، الطاهر (مدير البحث)
    يسعى هذا البحث إلى الاطلاع على مدى نجاح الإصلاح التربوي وعمقه في البلدان المغاربية: الجزائر، تونس، المغرب المتجسد أساسًا في إصلاح مناهجها التعليمية الموجهة لمنظوماتها التربوية ومدى قدرتها على الإيفاء بمتطلبات الإصلاح وعلى إنجاحه، لذلك ركز البحث على دراسة المناهج التعليمية الخاصة بتعليم اللغة العربية وتحليلها و أرفق كتبها المجسدة لها ثم قام بالمقارنة بينها بهدف الاطلاع على توجهات هذه الدول والتعرف على نظرتها للغة العربية: منزلتها، أهدافها، طرق تعليمها، واختياراتها الرامية إلى تحسين تعليم اللغة العربية والرفع من جودته كما قام البحث بتقديم عدد من الأفكار في صورة بديل يهدف إلى تجاوز التعثرات المسجلة وقد خلص البحث إلى ضرورة تظافر الجهود وتكاثفها وتوسيع آفاق التعاون والتشارك بل التوحد بين الدول الشقيقة من أجل إرساء سياسة تعليمية رصينة متسمة بالعلمية والواقعية والقابلية للإنجاز، في سبيل النهوض بمنظوماتنا التربوية بصفة عامة وبتعليم اللغة العربية بصفة خاصة. This research aims to examine the success and depth of educational reform in the Maghreb countries of Algeria, Tunisia, and Morocco, primarily as embodied in the reform of their educational curricula and their educational systems, and their ability to meet the requirements of reform and ensure its success. Therefore, the research focuses on studying and analyzing the curricula for teaching Arabic language, including the textbooks that embody them, and then comparing them to understand the orientations of these countries and their perspectives on the Arabic language, its status, objectives, teaching methods, and choices aimed at improving and enhancing the quality of Arabic language education. The research also offers several alternative ideas aimed at overcoming the identified obstacles. The research concludes with the necessity of concerted and intensified efforts, expanding cooperation and partnership, and even unity among sister nations to establish a sound educational policy characterized by scientific rigor, realism, and feasibility, in order to advance our educational systems in general and Arabic language education in particular
يجب على المستخدم قبول ترخيص الاستخدام في نهاية الأمر الذي يلزمه إلى: • الإشارة، في أي اقتباس، إلى مصدر العمل واسم (أسماء) المؤلف (المؤلفين) ؛ عدم تعديل أو تحويل أو تكييف العمل (بما في ذلك تلخيصه) ، دون إذن صريح من المؤلف ؛ • عدم استخدام العمل لأغراض تجارية (أي، مع نية أو غرض أساسي هو الحصول على مزايا الأعمال التجارية أو التعويض المالي) ؛ • لا تستخدم العمل بطريقة تتداخل مع استغلالها بطرق أخرى.