Repository logo
 

الدوريات والمجلات الأكاديمية

Permanent URI for this communityhttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/2413

Browse

Search Results

Now showing 1 - 4 of 4
  • Item
    Une Analyse Du Discours à Travers La Formule « L’algérie Ne Fait Pas Exception »
    (المجلة الجزائرية لعلوم اللسان -مخبر اللسانيات وعلم الاجتماع اللغوي وتعليمية اللغات-كلية الغة العربية وآدابها واللغات الشرقية جامعة الجزائر -2-, 2017-06-10) OULEBSIR, Kamila
    L’analyse du discours (désormais AD) a constitué une révolution dans la façon de considérer le discours et a reconfiguré les critères à prendre en compte dans l’interprétation des données discursives. Elle opère d’un renouvellement dont l’élément fondamental est le discours et se réclame d’une interdisciplinarité du fait de ses rapports avec d’autres disciplines. Le concept formule peut être considéré comme un des angles d’attaque dans ce vaste domaine. Discourse analysis was a revolution in the way discourse was understood and it reconfigured the criteriato to be considered in the interpretation of discursive data. It operates a renewal whose fundamental element is discourse and claims to be interdisciplinary because of itsrelations with other disciplines The concept formula can be considered as one of the angles of attack in this vast domain.
  • Item
    Discourse Analysis Of Political Speech In English: Implications Forforeign Language Critical Listening Development
    (المجلة الجزائرية لعلوم اللسان - مخبر اللسانيات وعلم الإجتماع اللغوي وتعليمية اللغات - كلية اللغة العربية وأدابها- جامعة الجزائر02- أبو القاسم سعد الله, 2017-06-10) Belabbes, Ali
    This paper examines the discourse of political speeches to discover their potential for use in the foreign language classroom to illustrate persuasive strategies and argumentation. Through detailed analysis of authentic speech, the paper highlights linguistic, lexical, and cultural features of this type of discourse in order to demonstrate how such a tool can be used both in and outside the classroom. Among the various types of political discourse, the discourse of candidates in the 2016 presidential election in America receives much attention in large part in this article because of its cultural and linguistic authenticity and its high availability. A variety of practical suggestions to implementing media literacy in ELT, at various levels of English instruction are provided, including how to guide students listening critically to persuasive messages. Cet article examine le discours politique oral pour découvrir son potentiel d'utilisation dans la classe de langue étrangère pour illustrer les stratégies et l'argumentation persuasives. Grâce à une analyse détaillée du discours authentique, le document souligne les caractéristiques linguistiques, lexicales et culturelles de ce type de discours afin de démontrer comment un tel outil peut être utilisé à la fois dans et en dehors de la salle de classe et de la communauté scolaire. Parmi les différents types de discours politiques, le discours des candidats à l'élection présidentielle 2016 en Amérique reçoit plus d'attention en grande partie de cet article en raison de son authenticité culturelle et linguistique et de sa grande disponibilité. Une variété de suggestions pratiques pour la mise en œuvre de l'éducation aux médias dans ELT, à différents niveaux de l'enseignement de l'anglais sont fournis, y compris la façon de guider les élèves à écouter de manière critique les messages persuasifs
  • Item
    إشكالية ترجمة مصطلحات تحليل الخطاب إلى اللغة العربية
    (مجلة ذخائر اللغة قسم علوم اللسان- كلية اللغة العربية وآدابها واللغات الشرقية-جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2021-06-14) لزعر, زين العابدين
    في خضم التطور الكبير الذي تشهده العلوم الحديثة بمختلف حقولها وتخصصاتها، وبروز المصطلحات العلمية الذي نجم عن هذا التطور بزخم كبير، ظهرت الحاجة إلى ترجمة المصطلح العلمي بهدف توسيع رقعة انتشاره من جهة، ومنح الشعوب المتعددة اللغات فرص مواكبة التقدم العلمي والتكنولوجي من جهة أخرى وكذا إثراء لغاتها ومعاجمها بلغة العلم ومصطلحاته. حيث تعرف المصطلحات العلمية في اللغة والتخصص الواحد مع نشاط حركة الترجمة تعددا وفوضى وعدم انسجام بين المصطلح ومعناه أو بين مصطلحات متعددة من المفروض أنها صممت لتعبر عن مفهوم واحد في ذات التخصص العلمي وذات اللغة. تهدف هذه الورقة البحثية إلى تسليط الضوء على إشكالية ترجمة بعض مصطلحات تحليل الخطاب إلى اللغة العربية، هذه اللغة التي تعاني في الآونة الأخيرة من فوضى مصطلحية تعزى إلى تفرق واختلاف مجمعات اللغة العربية وكذا مراكز البحث و تطوير اللغة العربية في شتى أقطار العالم العربي. وذلك من خلال دراسة تطبيقية تستند على أبرز معاجم مصطلحات تحليل الخطاب. Within the enormous evolution that science witnesses اtoday in many different specialties and fields, besides the large emergence of the scientific terms as a result of this evolution, the need of translation the new terms is also required so as to extend its spreading area in to offer the opportunity to multilingual people to cope with scientific and technological progress one hand and to help enrich their languages and lexis with scientific language and terms in the other. Many scientific terms in the same language and the same specialty are multiple , not fixed and lack of coherence with their meaning or between a set of terms that are supposed to convey the same meaning in the same specialty and language. This study aims to highlight the problematic of translating discourse analysis terms into Arabic language which is facing a considerable mess of terminology nowadays because of the divergence and disagreement of Arabic language institutions and research centers, and this by mean of an applied study based on the most widespread discourse analysis dictionaries. Dans le cadre de l'énorme évolution que la science connaît aujourd'hui dans de nombreuses spécialités et domaines différents, outre la grande émergence des termes scientifiques à la suite de cette évolution, le besoin de traduction des nouveaux termes est également requis afin d'étendre sa zone de diffusion pour offrir l'opportunité pour les personnes multilingues de faire face aux progrès scientifiques et technologiques d'une part et de contribuer à enrichir leurs langues et leur lexique avec le langage et les termes scientifiques d'autre part. De nombreux termes scientifiques d'une même langue et d'une même spécialité sont multiples, non figés et manquent de cohérence avec leur sens ou entre un ensemble de termes censés véhiculer le même sens dans une même spécialité et langue. Cette étude vise à mettre en évidence la problématique de la traduction des termes d'analyse du discours en langue arabe qui fait face à un gâchis terminologique considérable de nos jours en raison de la divergence et du désaccord des institutions et des centres de recherche de langue arabe, et ce par le biais d'une étude appliquée basée sur les dictionnaires d'analyse de discours très répandus
  • Item
    L’auto Allo Attribution éthotique Dans Le Discours De Marine Le Pen Lors Du Débat Présidentiel De 2017 : De L’ethos Visé à L’ethos Projeté Malgré Soi
    (مجلة لغات ، تحليل الخطاب، والتداخل الثقافي لكلية اللغات الأجنبية جامعة الجزائر 2 أبو القاسم سعد الله, 2019-08-15) Meftah, Samir
    Ce travail s’inscrit dans le cadre général de l’analyse du discours. Il s’interroge sur le processus d’auto-attribution et d’allo-attribution éthotiques dans le discours de Marine Le Pen lors du débat de l’entre-deux-tours de l’élection présidentielle française de 2017. Il est axé sur les procédés verbaux et non verbaux mis en œuvre, d’une part, au service de la présentation de soi et, d’autre part, au service de la disqualification de l’ethos adverse. En adoptant une approche évaluative, l’analyse met l’accent sur la description, la réception et l’évaluation des images visées par la candidate, ainsi que celles qui ont été projetées malgré elle. Il s’agit de montrer que les images visées que cette dernière s’est employé à construire d’elle-même ont été trahies par ses comportements interactionnels et relationnels dévalorisants. Comportements ayant contribué à l’échec de sa performance oratoire. This research work fits into the general framework of discourse analysis. It investigates the process of ethotic self-attribution and allotment in Marine Le Pen's speech during the debate between the two rounds of the 2017 French presidential election. It focuses on the verbal and non-verbal processes implemented, on the one part, in the service of self-presentation and, on the other part, in the service of the disqualification of the opposing ethos. By adopting an evaluative approach, the analysis emphasizes the description, the reception, plus the evaluation of the images targeted by the candidate as well as those which have been projected against her own will. This is to show that the targeted images which the latter has employed to construct of herself have been betrayed by her interactional behaviours and demeaning relationships. Behaviours whichhave contributed to the failure of her oratory performance.