الدوريات والمجلات الأكاديمية
Permanent URI for this communityhttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/2413
Browse
13 results
Search Results
Item الإبدال الصوتي عند متكلمي اللغة العربية الناطقين بغيرها، الأسباب والحلول أمثلة من الاتراك(مجلة اللسانيات التطبيقية- كلية اللغة العربية وأدابها- جامعة الجزائر 02- أبو القاسم سعد الله, 2024-12-17)من قضايا الفونولوجيا اليوم الإبدال الصوتي الذي يقضي بوضع بدائل للصوت الواحد، فينتج عنه ظهور أصوات جديدة في اللغة لم تكن موجودة من قبل. نهدف من خلال هذه الورقة إلى التعرف على ظاهرة الإبدال الصوتي في اللغة العربية عند فئة الناطقين بغيرها، الأتراك بشكل خاص، بالإضافة إلى التعرف على أسباب العدول لديهم و وسائل العلاج، من خلال دراسة وصفية تحليلية تقدم نماذج لكيفية نطقهم لبعض الأصوات العربية التي لا تملك مقابلا لها في اللغة التركية. و قد أسفرت الدراسة على ضرورة التركيز على المستوى الصوتي في تعليم العربية و على التشابه الموجود بين أصوات اللغتين والفروق بينها، و التركيز أيضا على مخارج هذه الأصوات و صفاتها من أجل تجنب الخطأ في النطق و تحريف المعنى ، مع تكثيف التدريب على نطق الأصوات بشكل صحيح. Abstract : Phonemic substitution is one of the most important issues in phonology. It is the substitution of the language sounds by different allophones, which leads to the appearance of new sounds in the language. In this study, we aim to deal with phonetic substitution in Arabic among non-Arabic speakers, such as Turkish learners, and its causes and solutions through a descriptive-analytical study. We found that it is necessary to focus on the phonetical level while teaching the Arabic language, and the similarities and differences between Arabic and Turkish sounds, their articulation, and characteristics. Arabic sounds must be pronounced appropriately so as not to change the intended meaning of words and thus of sentenceItem استراتيجيات التخطيط اللغوي ودورها في دعم وتعزيز اللغة العربية في العملية التعليمية.(مجلة اللسانيات التطبيقية- كلية اللغة العربية وأدابها- جامعة الجزائر 02- أبو القاسم سعد الله, 2024-12-17) طالب, إيمان; برماد, أحمدتهدف هذه الورقة البحثية إلى إبراز دور استراتيجيات التخطيط اللغوي في دعم وتعزيز اللغة العربية في العملية التعليمية، فيتم التركيز من خلال التخطيط اللغوي إلى إعادة القيمة المستحقة لمعاني اللغة العربية بين اللغات الحية الأخرى، والذي يتمثل في دراسة المشكلات التي تواجهها أكانت مشكلات لغوية بحتة أم مشكلات غير لغوية بهدف الحفاظ عليها وتعزيزها وتطويرها . يتضمن محتوى البحث تحديد مفهوم التخطيط اللغوي، مع ذكر أهم استراتيجياته وأهدافه كما يُسلط الضوء على علاقة استراتيجيات التخطيط اللغوي بتدعيم وتعزيز اللغة العربية وتحسينها على مستوى الإطار البيداغوجي التعليمي. كما يتطرق البحث إلى أهمية التخطيط اللغوي وتنظيماته، ورؤيته المنهجية، وإجراءاته الميدانية التي يمكن أن تخدم تعليمية اللغة العربية، و تسليط الضوء على الأساليب والخطط التي ينتهجها، وقد خلص البحث إلى أن جهود التخطيط اللغوي لا زالت ناقصة وغير مكتملة لأن اللغة العربية لم تتخط العقبات والتحديات التي تواجهها على كافة الأصعدة وما زالت بعيدة عن الأهداف المسطرة. This research paper aims to highlight the role of linguistic planning strategies in supporting and enhancing the Arabic language in the educational process. The focus of linguistic planning is on restoring the due value of the meanings of the Arabic language among other living languages, which is represented in studying the problems it faces, whether they are purely linguistic problems or problems. Non-linguistic, with the aim of preserving, enhancing and developing it. The content of the research includes defining the concept of linguistic planning, mentioning its most important strategies and objectives. It also highlights the relationship of linguistic planning strategies to strengthening, enhancing and improving the Arabic language at the level of the educational pedagogical framework The research also addresses the importance of linguistic planning and its organizations, its methodological vision, and its field procedures that can serve the teaching of the Arabic language, and sheds light on the methods and plans it follows. The research concluded that linguistic planning efforts are still incomplete and incomplete because the Arabic language has not overcome the obstacles. The challenges it faces at all levels are still far from the set goalsItem تعليم اللغة العربية للكبار...(مجلة اللغة والأدب - قسم اللغة العربية- كلية اللغة العربية وآدابها واللغات الشرقية جامعة الجزائر - 2- أبو القاسم سعد الله-, 1996-06-16) طالب الإبراهيمي, خولةعرض جوانب من إشكاليات تعليم اللغة العربية على ضوء الدراسات الحديثة والتجربة الواقعية ...Item أهمية الترجمة والنشر في تعزيز الشعر الفارسي في العالم العربي(قسم اللغة العربية و آدابها, 2021-12-31) کاظمی, نجف آبادی سميةإن الأدب الفارسي وجد الطريق مفتوحا للحضور في العالم العربي منذ أوائل القرن العشرين، وتزامنا مع تأسيس كرسي اللغة الفارسية في مصر، والتطور الذي حدث في صناعة الطباعة عثر الأدب الفارسي علی فرصة ثمينة للعيش خارج الحدود الجغرافية. وقد نشرت الترجمات العربية لأشعار كثيرة من أدباء الفرس القدماء والمعاصرين بجهود بذلها المترجمون تحت رعاية مؤسسات النشر. نظرا لأهمية الجهود التي بذلها المترجمون والناشرون في ازدهار الأدب الفارسي في المجتمع العربي، يحاول هذا البحث أن يتناول الترجمات العربية لروائع الشعر الفارسي والمؤسسات التي اهتمت بنشرها مستهدفا أن يبرز إسهامات دور النشر وإنجازاتها في تطوير الأدب الفارسي ليزيد الاهتمام بدراسة التحديات التي يواجهها في سبيل العولمة عن طريق الترجمة والنشر. وقد تبين من خلال البحث أن المترجمين العرب والناشرين في بلاد العرب كان لهم دور أساسي في التعريف بالأعمال الأدبية الثمينة من التراث الفارسي في العالم العربي، كما يعتبر قلّة اهتمام المترجم والناشر في إيران من أهم الأسباب التي حالت دون الحضور الواسع للأدب الفارسي في الأوساط الأدبية والثقافية علی الساحة العالمية. Persian literature has found the way to the presence at the Arab world since the early twentieth century. Arabic translations of many poems from ancient and contemporary Persian writers have been published by the efforts of the translators and publishing institutions. Due to the importance of the efforts exerted by translators and publishers in the flourishing of Persian literature in the Arab society, this research aims to study Arabic translations of masterpieces of Persian poetry and the institutions that were interested in publishing it. It was found through this study that the Arab translators and publishers in the Arab countries had a fundamental role in defining the valuable literary works of Persian heritage in the Arab world.Item السّياسات التّعليميّة في بلدان المغرب العربيّ -دراسة مقارنة في المرجعيّات والغايات-(مجلة اللسانيات التطبيقية- كلية اللغة العربية وأدابها- جامعة الجزائر 02- أبو القاسم سعد الله, 2023-06-09) جوامع, رضاترسم هذه الورقةُ وجهتها، آنَ تبْسُط تطوّر السّياسات التّربويّة في بلدان المغرب العربيّ –معقد المقاربة والمقارنة-، ثمّ تتغيّا التّفكيك النّقديّ للمنطلقات الأسَاسَةِ، والمبادئ العامّة لهذه السّياسات، علاوة على التّوجّهات الكبرى والغايات الجوهريّة، والتّدابير العمليّة، وإجراءات المتابعة التي اتّخذها الفاعلون السّياسيّون، لضمان الفعاليّة القصوى، والتّحوّل من صناعة الكلام إلى بناء الإنسان. وقد قادت الدّراسة إلى حصائل طائيّة أهمها: أنّ السياسات التعليميّة المغاربيّة قد سقطت في وضعية (اللاتطابق) (Inadécation) بين مخرجات أنظمة التّعليم والتّكوين، وبين قطاعات الشّغل والاقتصاد والمجالات الإنتاجيّة والاجتماعيّة العامّة، حيث تجلَّت مردوديّة هذه المنظومة في بطالة الخرّجين من الشّباب، حاملي المؤهّلات العلميّة المختلفة. كما أنّ دساتير السّياسات التّربويّة المغاربيّة هي أجوبة سياسيّة أكثر منها أجوبةٌ تربويّة وبيداغوجيّة عن مشكلات التّربية والتّعليم، باعتبار السّياسات التّربويّة السّائدة آصرة الصّلة بالمشروع المجتمعيّ والاختيارات السّياسيّة This paper defines its destination, when it presents the development of educational policies in the Maghreb countries –the place of study and comparison -, and then seeks to critically disassemble the basic principles and general principles of these policies, in addition to the major trends and core goals, practical measures, and follow-up measures adopted by political actors, to ensure maximum effectiveness, and the transition from speech-making to human building. The study has reached the most important results: that the Maghreb educational policies have fallen into a situation of (mismatch) between the outputs of the education systems, and between the labor and economic sectors and the general productive and social fields, where the profitability of this system was represented by the unemployment of young graduates, holders of various scientific qualifications. Also, the constitutions of the Maghreb educational policies are political answers rather than educational and pedagogical answers to the problems of education, considering the prevailing educational policies are closely related to the community project and political choices. his paper defines its destination, when it presents the development of educational policies in the Maghreb countries –the place of study and comparison -, and then seeks to critically disassemble the basic principles and general principles of these policies, in addition to the major trends and core goals, practical measures, and follow-up measures adopted by political actors, to ensure maximum effectiveness, and the transition from speech-making to human building. The study has reached the most important results: that the Maghreb educational policies have fallen into a situation of (mismatch) between the outputs of the education systems, and between the labor and economic sectors and the general productive and social fields, where the profitability of this system was represented by the unemployment of young graduates, holders of various scientific qualifications. Also, the constitutions of the Maghreb educational policies are political answers rather than educational and pedagogical answers to the problems of education, considering the prevailing educational policies are closely related to the community project and political choices.Item اللغة العربية بين معيارية النحو والمكون اللساني الحديث(مجلة ذخائر اللغة قسم علوم اللسان- كلية اللغة العربية وآدابها واللغات الشرقية-جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2021-12-22) مباركي, محمدتهدف هذه الدراسة إلى كشف الغطاء عن الالتباسات التي يراها بعض المعاصرين في معيارية النحو العربي مما أدى إلى الشد والجذب بين الدارسين والباحثين ويهدف كذلك إلى معرفة درجة التقارب بين المنتوج النحوي في ثوبه المعياري ومنتوج اللسانيات الحديثة الذي لا يزال يبنى على الوصف فقط؛ ونظرا إلى أهمية القياس على القواعد التي تنظم لنا الكلام في حياتنا اليومية، فكثيرا ما يسأل دارسوا اللغة عن صحة بعض الأساليب وعن صحة لعض التراكيب، وعندما يهم المختص بالإجابة يستحضر في ذهنه جملة من الضوابط التي تخص كلامه، فعلاقة النحو بالقاعدة –إذا- علاقة قوية انتهى إليها النحاة فأرسوا خطوطها وحطوا رحالها. This study aims to uncover the ambiguities that some contemporaries see in the standard of Arabic grammar, which led to tension and attraction between scholars and researchers. It also aims to find out the degree of convergence between the grammatical product in its standard dress and the product of modern linguistics which is still based on description only. Given the importance of analogy with the rules that regulate speech for us in our daily life, language learners often ask about the validity of some methods and the validity of some of the combinations, and when the specialist is concerned with the answer, he brings up in his mind a set of controls related to his speech, the relationship of grammar with the rule - if - a strong relationship The grammarians ended up establishing their lines and landing their journeys. Cette étude vise à découvrir les ambiguïtés que certains contemporains voient dans la norme de la grammaire arabe, ce qui a conduit à des tensions et à une attraction entre les universitaires et les chercheurs. Elle vise également à connaître le degré de convergence entre le produit grammatical dans son habit standard et le produit de la linguistique moderne qui ne repose encore que sur la description. Étant donné l'importance de l'analogie avec les règles qui régissent la parole pour nous dans notre vie quotidienne, les apprenants en langues s'interrogent souvent sur la validité de certaines méthodes et la validité de certaines des combinaisons, et lorsque le spécialiste est préoccupé par la réponse, il évoque dans son esprit un ensemble de contrôles liés à son discours, le rapport de la grammaire à la règle - si - un rapport fort Les grammairiens ont fini par établir leurs lignes et débarquer leurs voyages.Item إشكالية ترجمة مصطلحات تحليل الخطاب إلى اللغة العربية(مجلة ذخائر اللغة قسم علوم اللسان- كلية اللغة العربية وآدابها واللغات الشرقية-جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله, 2021-06-14) لزعر, زين العابدينفي خضم التطور الكبير الذي تشهده العلوم الحديثة بمختلف حقولها وتخصصاتها، وبروز المصطلحات العلمية الذي نجم عن هذا التطور بزخم كبير، ظهرت الحاجة إلى ترجمة المصطلح العلمي بهدف توسيع رقعة انتشاره من جهة، ومنح الشعوب المتعددة اللغات فرص مواكبة التقدم العلمي والتكنولوجي من جهة أخرى وكذا إثراء لغاتها ومعاجمها بلغة العلم ومصطلحاته. حيث تعرف المصطلحات العلمية في اللغة والتخصص الواحد مع نشاط حركة الترجمة تعددا وفوضى وعدم انسجام بين المصطلح ومعناه أو بين مصطلحات متعددة من المفروض أنها صممت لتعبر عن مفهوم واحد في ذات التخصص العلمي وذات اللغة. تهدف هذه الورقة البحثية إلى تسليط الضوء على إشكالية ترجمة بعض مصطلحات تحليل الخطاب إلى اللغة العربية، هذه اللغة التي تعاني في الآونة الأخيرة من فوضى مصطلحية تعزى إلى تفرق واختلاف مجمعات اللغة العربية وكذا مراكز البحث و تطوير اللغة العربية في شتى أقطار العالم العربي. وذلك من خلال دراسة تطبيقية تستند على أبرز معاجم مصطلحات تحليل الخطاب. Within the enormous evolution that science witnesses اtoday in many different specialties and fields, besides the large emergence of the scientific terms as a result of this evolution, the need of translation the new terms is also required so as to extend its spreading area in to offer the opportunity to multilingual people to cope with scientific and technological progress one hand and to help enrich their languages and lexis with scientific language and terms in the other. Many scientific terms in the same language and the same specialty are multiple , not fixed and lack of coherence with their meaning or between a set of terms that are supposed to convey the same meaning in the same specialty and language. This study aims to highlight the problematic of translating discourse analysis terms into Arabic language which is facing a considerable mess of terminology nowadays because of the divergence and disagreement of Arabic language institutions and research centers, and this by mean of an applied study based on the most widespread discourse analysis dictionaries. Dans le cadre de l'énorme évolution que la science connaît aujourd'hui dans de nombreuses spécialités et domaines différents, outre la grande émergence des termes scientifiques à la suite de cette évolution, le besoin de traduction des nouveaux termes est également requis afin d'étendre sa zone de diffusion pour offrir l'opportunité pour les personnes multilingues de faire face aux progrès scientifiques et technologiques d'une part et de contribuer à enrichir leurs langues et leur lexique avec le langage et les termes scientifiques d'autre part. De nombreux termes scientifiques d'une même langue et d'une même spécialité sont multiples, non figés et manquent de cohérence avec leur sens ou entre un ensemble de termes censés véhiculer le même sens dans une même spécialité et langue. Cette étude vise à mettre en évidence la problématique de la traduction des termes d'analyse du discours en langue arabe qui fait face à un gâchis terminologique considérable de nos jours en raison de la divergence et du désaccord des institutions et des centres de recherche de langue arabe, et ce par le biais d'une étude appliquée basée sur les dictionnaires d'analyse de discours très répandusItem سياسة المسخ الاستعمارية في اهتمامات النخبة الإصلاحية الجزائرية خلال النصف الأول من القرن 20م(الصحافة أنموذجا)(مجلة المفكر-جامعة الجزائر2-أبو القاسم سعد الله-, 2023-06-17) تاونزة, محفوظيهدف هذا المقال إلى إبراز دور صحافة النخبة الإصلاحية الجزائرية في المقاومة الوطنية للمسخ الإستعماري خلال النصف الأول من القرن 20م ،حيث قامت هذه الصحافة بكل جرأة بفضح جميع سياسات المحتل من إدماج و فرنسة و تجنيس الرامية إلى طمس الهوية الحضارية العربية و الإسلامية للشعب الجزائري ، كما شنت حملات إعلامية شعواء ضد مخططات المنصرين المستهدفة لعقيدة الجزائريين الإسلامية،و أظهرت دفاعا مستميتا عن أصالة شخصية الشعب الجزائري و هويته الوطنية ، من خلال نشرها مقالات و كتابات متعددة تتعلق أساسا بـ:مناصرة ـالدين الإسلامي و التعلق باللغة العربية والإشادة بالتاريخ الوطني للتدليل على أهمية هذه المقومات الأساسية بالنسبة للشخصية الوطنية،و تميزها عن شخصية المحتل الفرنسي،لتساهم بذلك هذه الصحافة في تأجيج الوعي الوطني و الثوري لدى الشعب الجزائري، خاصة عشية إندلاع ثورة أول نوفمبر المباركة 1954 This article aims to highlight the role of the Algerian reformist elite press in the national resistance to colonial deformity during the first half of the 20th century AD. Shawaa against the plans of the missionaries targeting the Islamic faith of the Algerians, and showed a desperate defense of the authenticity of the Algerian people’s personality and national identity, by publishing multiple articles and writings mainly related to: advocacy of the Islamic religion and attachment to the Arabic language and praising the national history to demonstrate the importance of these basic elements for The national character, and its distinction from the character of the French occupier, so that this press contributes to fueling the national and revolutionary consciousness of the Algerian people, especially on the eve of the outbreak of the blessed revolution of November 1954.Item أثر المتون النحوية في تعليم اللغة العربية(مجلة المفكر-جامعة الجزائر2-أبو القاسم سعد الله-, 2022-12-31) عامر, أكحلإن الاهتمام بتعليم النحو يدخل في صلب تعلم العربية، وقد درج العرب على الاهتمام بهذا العلم لما له من دور في تمكين استعمال العربية وزيادة انتشاراها واتقانها بين الناطقين بها أو الناطقين بغيرها، ولعل المتون النحوية أحد أهم تلك الجهود التي قام بها الأوائل لتيسير تعلم العربية والتحكم بناصيتها، ويشهد واقعنا تراجع الاهتمام بحفظ المتون النحوية، والتركيز على شرحها، وهو ما قد يجده المهتم سببا لتراجع أعداد المتحكمين في هذا العلم من الأساتذة والطلبة على حد سواء ولهذا جاء بحثنا موسوما بــــــــ: أثر المتون النحوية في تعليم اللغة العربية. The interest in grammar education is at the heart of learning Arabic, and Arabs have traditionally taken care of this science because of its role in enabling the use of Arabic and increasing its prevalence and mastery among speakers or speakers of others, and perhaps the grammatical content is one of the most important efforts made by the first to facilitate the learning of Arabic and control its intentions, and our reality sees a decline in interest in reserving grammatical content, and a focus on explaining it, which may be found by the interested reason for the decline in the numbers of teachers and students in control of this science. Both of which is why our research is marked by: The impact of grammatical durability on Arabic language education.Item التوافق الشكلي للمتقابلات المصطلحي باللغتين العربية والفرنسية من خلال عينة من مصطلحات الجغرافيا(مجلة المفكر-جامعة الجزائر2-أبو القاسم سعد الله-, 2017-12-10) قالون, فهيمةتشهد الدراسات اللغوية والعلمية المعاصرة اهتماما متزايدا بالمصطلحات لبروز أهميتها في تطوير العلوم وانتشارها بين أهل الاختصاص في مختلف الأقطار بغية تحقيق التواصل العلمي الفعال. هذا يعني إنشاء منظومة مصطلحية متكاملة ومنسجمة تتألف من مصطلحات تتوفر فيها خصائص المصطلح العلمي وهي أحادية المعنى ووضوح المفهوم داخل السجل الاصطلاحي الواحد. ولا تتحقق هذه المواصفات إلا باعتماد الطرائق السليمة لوضع المصطلح في كل لغة ومنها اللغة العربية وعملا بالمبادئ الأساسية في وضع واختيار المصطلحات العلمية .
