الدوريات والمجلات الأكاديمية
Permanent URI for this communityhttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/2413
Browse
3 results
Search Results
Item خصائص تعريف المصطلحات في تطبيق" الطّبّي" ومدى استفائه لمبادئ التّبسيط العلمي(مجلة اللسانيات التطبيقية- كلية اللغة العربية وأدابها- جامعة الجزائر 02- أبو القاسم سعد الله, 2025-06-04) عيدات, عبير; عباس, نبيلةيتناول المقال دراسة طرق تعريف المصطلحات الطّبّية في المقالات المدوّنة في تطبيق الطّبّي وتحليل مدى توافقها مع تقنيّات التّعريف المصطلحي، فهو يسعى إلى استكشاف العلاقة بين منهجيّة التّعريف المستخدم وقدرته على توضيح وتبسيط المفاهيم الطّبيّة بشكل يخدم مختلف فئات المستخدمين. ويركّز البحث على مقارنة نوعين من التعريفات: التّعريف المعجمي، المستوحى من القواميس والموسوعات الطبية، والتّعريف السّياقي، الذي يتكيّف مع طبيعة النّصوص الموجهة للتوعية، تقوم الدراسة على تحليل عينة من المقالات لتحديد كيفيّة تعريف المصطلحات الطّبّية ومدى ملاءمتها لتحقيق الأهداف التّعليميّة والتّوعويّة للتّطبيق. This article examines the methods of defining medical terms in articles published on the Altibbi application and analyzes their alignment with terminological definition techniques. It aims to explore the relationship between the employed definition styles and their effectiveness in clarifying and explaining medical concepts to serve various user groups, including specialists and the general public. The study focuses on comparing two types of definitions: positional definitions, inspired by medical dictionaries and encyclopedias, and contextual definitions, adapted to the nature of texts designed for education and awareness. The analysis is based on a sample of articles to assess how medical terms are presented and their suitability in achieving the educational and informational objectives of the application.Item Traduire Les écrits Scientifiques Relatifs Au Domaine Du Sport : Quand Les Spécialistes Du Sport Se Substituent Aux Traducteurs(المجلة الجزائرية لعلوم اللسان - مخبر اللسانيات وعلم الإجتماع اللغوي وتعليمية اللغات - كلية اللغة العربية وأدابها- جامعة الجزائر02- أبو القاسم سعد الله, 2017-06-10) Rezig, HananeLa recherche scientifique relative au domaine du sport soit-elle ou non, se pense, se formule et se transmet grâce à la langue qui véhicule l’information entre différents chercheurs et plusieurs disciplines et époques. Cette langue diffère d’un chercheur à un autre, d’une culture à une autre et même d’une discipline à une autre; la traduction se propose alors, comme moyen de facilitation d’exploitation des écrits scientifiques ; ainsi la présente étude vise à définir les difficultés que rencontrent les spécialistes du sport, en l’occurrence les chercheurs dans le domaine des sciences appliquées au sport, lors de l’opération traduisante ;pour ce faire nous avons mené une enquête par questionnaire auprès d’un échantillon d’enseignants chercheurs de l’ES\STS. Les résultats montrent que le pourcentage de difficulté d’ordre terminologique est le moins élevé ne dépassant pas les 30% des réponses, de même, le pourcentage de difficulté en traduction de ou à partir du français, est le moins important comparé à ceux des autres langues concernées par la présente étude. Scientific research, whether it is related to the sports field or not, is thought of, formulated and transmitted through the language, which conveys information between different researchers and several disciplines and eras. This language differs from one researcher to another, from one culture to another, and even from one discipline to another, translation thus, is used as a means of facilitating the exploitation of scientific writings; hence this study aims to define the difficulties encountered by researchers in the field of sport’s applied sciences while translating; we conducted a questionnaire survey on a sample of ES\STS’ professors. The results showed that the percentage of terminology difficulties is the lowestItem المصطلح التداولي العربي القديم في ضوء اللسانيات التداولية الحديثة(مجلة ذخائر اللغة قسم علوم اللسان- جامعة الجزائر 02 أبو القاسم سعد الله, 2024-01-25) لعلاوي, فتيحةتأتي أهمية هذه الورقة البحثية من خلال التعريف بجهود علمائنا المتقدمين في مجال وضع المصطلح اللّساني، علما أنّ لهذا الأخير دور فعال في الفكر الانساني عامة والفكر اللّغوي خاصة، فلا يوجد علم قائم بدون مصطلحات يُبنى عليها ويعبّر عن مكنوناته، لهذا نجد العديد من العلماء والباحثين المتقدمين منهم والمحدثين، خاضوا في موضوع وضع المصطلح بصفة متباينة. Abstract The importance of this study comes from the definition of the efforts of our former scientists in the field of the elaboration of the linguistic term, knowing that the latter has a primordial role in human thought in general and linguistic thought in particular, there is no existing science without terms to support and express its connotations, for this reason we find many scientists and researchers, ancient and contemporary, in depth the subject of the elaboration of the term in a different way. Résumé L’importance de cette étude vient de la définition des efforts de nos anciens scientifiques dans le domaine d’élaboration du terme linguistique, sachant que ce dernier a un rôle primordial dans la pensée humaine en général et la pensée linguistique en particulier, il n’y a pas de science existante sans termes pour s’appuyer et exprimer ses connotations, pour cela nous trouvons de nombreux scientifiques et chercheurs, anciens et contemporains, approfondis le sujet de d’élaboration du terme différemment.
