ترجمة المصطلح العسكريّ من الإنجليزيّة إلى العربيّة في ضوء ترجميّات المتون دراسة وصفية مقارنة لنماذج
No Thumbnail Available
Date
2023
Authors
حمودي Hammoudi, منيرة Mounira
بوتشاشة, جمال(مدير البحث)
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
جامعة الجزائر2 أبو القاسم سعد الله Algiers2 University Abu El Kacem Saad Allah
Abstract
تهدف هذه الأطروحة إلى سبر أغوار ترجمة المصطلح العسكري بالقاموس السياقي قلوسبي. ومنه، استخلاص السلوكيات الترجمية النمطية في كل متن من متونه. وقد انطلقنا فيها من التساؤل عن المدى الذي يمكننا فيه الاعتماد على قاموس قلوسبي في تحصيلنا للمكافئات وعما إذا كان في الإمكان تحقيق تكافؤ دقيق في ترجمة المصطلح العسكري. وقد انتقينا لهذا الغرض عشرين (20) نموذجا وحللناها تحليلا وصفيا مقارنا. وقد توصلنا إلى أنّ الاعتماد على قاموس قلوسبي لا يكون كافيا إلا إذا كان هناك وعي لدى المترجم بآلية عمله وأن ترجمة المصطلح العسكري تتعدى إيجاد المكافئات إلى تحقيق الملائمة. وبالتالي، ليس هناك تقنية أو أسلوب أنجع من آخر. والأمر كله يتوقف على المترجم والموقف الذي يتواجد به. ومنه، جاءت توصياتنا بضرورة توحيد المصطلحات العسكرية والسعي لتنسيقها بإنشاء قاعدة مصطلحية مشتركة تراعي الاختلافات القائمة بين البلدان، فضلا عن إنشاء فرع تكويني للترجمة العسكرية بجامعاتنا الجزائرية
This thesis investigates in depth the different translations of military terms in the contextual dictionary Glosbe. The main question it tries to answer is whether one can rely on Glosbe while searching for equivalents and whether a perfect equivalence is achievable in translating military terms. The findings reveal that reliance on Glosbe is sufficient if only the translator is aware of its mechanism and that translating military terms goes beyond finding equivalents to achieving adequacy. Hence, no technique is more effective than another. It all depends on the translator and the context of situation. The recommendations this study came up with are the urgent need to standardize military terminology, to set a common termbase that takes into account the military differences between countries and to introduce military translation as an area of study in the Algerian universities
Description
Keywords
المصطلح العسكري, تقنيات الترجمة, السلوكيات الترجمية النمطية, قاموس قلوسبي
