Repository logo
 

مطبوعات التأهيل

Permanent URI for this collectionhttp://ddeposit.univ-alger2.dz/handle/20.500.12387/1976

Browse

Search Results

Now showing 1 - 4 of 4
  • Item
    Effetti dei viaggi in Italia sulla vita di Leon Tolstoj (1828- 1910)
    (es Pratiques Langagières, 2021-09-30) Belkadi, Rezkia Leila
    In questo articolo vogliamo far emergere il ruolo che hanno avuto i viaggi che Leone Tolstoj ha fatto verso l’Italia e i contatti che ha avuto con alcuni italiani. Infatti, Tolstoj fece quattro brevi viaggi in Italia di cui ne esce ricco di esperienze su diversi aspetti: politico, religioso, intellettuale, sociale, letterario e l’aspetto poco noto è quello pedagogico. Inoltre, incontrò due personaggi italiani: un antropologo e un premio Nobel della pace. Infine, abbiamo voluto riscontrare la presenza di Tolstoj nell’Italia di oggi e in che modo.
  • Item
    IMMAGINI SOCIOLINGUISTICHE DELLE LINGUE LOCALI E DELLE LINGUE STRANIERE PER LO STUDENTE D’ITALIANO DELL’UNIVERSITA DI ALGERI 2
    (Studii de ştiinţă şi cultură, 2020-12-04) Belkadi, Rezkia Leila
    In this article, we have studied the Sociolinguistics representation among a group of Algerian students of Algiers University 2. In fact, we examined their "representation toward (i) their local language and dialects classical Arabic, dialectal Arabic and Tamazight, (ii) as well as the foreign languages they know French, English, German, Spanish and Russian and (iii) the Italian language. Indeed, from the analysis of the questionnaire data developed for this purpose, it appeared that living in a multilingual reality makes it possible to have positive representations towards languages. Although representations of local languages balance between appreciation and rejection, however, it has emerged that the more a language is known and mastered the more positive and vice versa. Dans cet article, nous avons étudié les représentations sociolinguistiques chez un groupe d’étudiants de l’Université d’Alger 2 (Algérie). En effet, nous avons examiné leurs représentations vis-à-vis (i) de leurs langues locales: arabe classique, arabe dialectal et tamazight, (ii) des langues étrangères qu’ils connaissent: français, anglais, allemand, espagnol et russe et (iii) de la langue italienne. En effet, de l’analyse des données du questionnaire élaboré à cet effet, il est apparu que vivre dans une réalité multilingue permet d’avoir des représentations positives vers les langues. Bien que les représentations des langues locales balancent entre appréciation et rejet, cependant, il est apparu que plus une langue est connue et maîtrisée plus les représentations sont positives et vice-versa. In questo articolo ci interessiamo alle rappresentazioni sociolinguistiche di un gruppo di studenti dell’Università di Algeri 2 (Algeria). Difatti, abbiamo indagato le loro rappresentazioni socio-linguistiche nei confronti (i) delle loro lingue locali: arabo classico, arabi dialettale etamazight, (ii) delle lingue straniere che conoscono: francese, inglese, tedesco, spagnolo e russo e (iii) della lingua italiana. Infatti, dall’analisi dei dati del questionario elaborato appositamente, è emerso che vivere in una realtà multilinguistica permette raffigurazioni positive delle lingue. Anche se le rappresentazioni delle lingue locali oscillano tra apprezzamento e rigetto, tuttavia, è emerso che più una lingua è conosciuta e padroneggiata più le rappresentazioni sono positive e vice-versa.
  • Item
    MEMORIA DI LAVORO NELLA COMPRENSIONE DELL’ASCOLTO IN STUDENTI ALGERINI DI LINGUA ITALIANA
    (Studii de ştiinţă şi cultură, 2018-12-04) Belkadi, Rezkia Leila
    C’est une étude sur la capacité de la mémoire de travail (MDT) dans la compréhension de l’écoute, en trois langues, chez des étudiants inscrits en licence d’italien. Pour ce faire nous avons composé un panel de 54 étudiants, devisé en trois groupes (a groupe trilingue e 2 groupes monolingues), à qui nous avons soumis le Listening Span Test (LST). Avant d’entamer le LST les étudiants ont répondu à un questionnaire concernant leur CV, ils sont soumis aussi à un test d’autoévaluation et à un test de niveau. De cette étude comparative nous avons constaté que les étudiants avec une seule langue ont des performances meilleures que les étudiants avec trois langues et cela dans la capacité de la MDT et dans la compréhension des phrases simples This article examine the capacity of working memory (WM) in listening comprehension in three languages (Arabic, French and Italian) in Algerian students. We composed a 54 students, distributed in three groups (1 trilingual end 2 monolingual), and we submitted him a Listening Span Test (LST). Before starting the LST the students answered a questionnaire concerning their CV, they are also tested by self-assessment and in a level test. This comparative study, we revealed that the capacity of WM in listening comprehension in students with a single language have performances better than the capacity of WM in listening comprehension in students with three languages. Questo articolo indaga la capacità della memoria di lavoro (MdL) nella comprensione dell’ascolto in tre lingua da parte da studenti iscritti alla laurea d’italiano. Abbiamo proposto a 54 studenti, suddivisi in tre gruppi (uno trilingue e due monolingue), il Listening Span Test (LST). Tuttavia, prima del test gli studenti hanno compilato un questionario composto da una parte biografica, da un test di autovalutazione e da un test di livello. Da questo studio comparativo è emerso che gli studenti monolingue hanno una capacità di memoria di lavoro superiore a quella dei trilingue e ciò nella comprensione delle frasi semplici nell’ascolto.
  • Item
    Verifica diagnostica iniziale della comprensione del testo argomentativo
    (Rivista :Linguistica Applicata, 2022-05-31) Belkadi, Rezkia Leila
    L’argomento che intendiamo trattare in questo contributo riguarda una verifica iniziale con valore diagnostico della competenza di comprensione del testo argomentativo da parte da studenti del terzo anno di laurea di italiano LS. Questa diagnosi iniziale è stata pensata per focalizzare meglio il grado di comprensibilità e riconoscimento della struttura tipica del testo argomentativo e la sua rielaborazione sotto forma di un riassunto. S’intende verificare, oltre la comprensione globale del testo, le conoscenze linguistiche e le capacità logiche degli studenti al loro ingresso al terzo anno a fine di stabilire gli obiettivi didattici secondo i loro bisogni comunicativi. I risultati ottenuti hanno dimostrato che i soggetti non riescono a riconoscere la struttura tipica del testo, nonostante sia compresa perfettamente l’idea generale del testo. Lo stesso va detto per i loro riassunti che non rispondono ai criteri di elaborazione e non contengono tutte le idee principali. This article presents an initial diagnostic check-up of the argumentative text comprehension by third-year students of Italian foreign language. This diagnostic test was designed to check the overall understanding of the text and arguments organization, identifying its typical structure on the one hand and reconstructing the main ideas presented in the original text in summary, on the other hand. Our objective is to bring out the linguistic knowledge and logical skills that students have acquired at the entrance to the third year, in order to establish didactic objectives, according to their communicative needs. The results obtained showed that the students are unable to define the components of the different parts of the text, although the general idea is perfectly understood. As well as the abstracts, that do not meet the criteria and do not contain all the main ideas.